Übersetzung für "Nachvollziehen" in Englisch

Nur so können wir nachvollziehen, was sie gerade verhandeln.
That is the only way we can understand what you are going to negotiate.
Europarl v8

Ich kann diese Forderung nicht nachvollziehen.
I do not understand this suggestion.
Europarl v8

Ich kann den Kompromißvorschlag der Berichterstatterin mit der PPE-Fraktion gut nachvollziehen.
I can understand very well the rapporteur's compromise proposal with the PPE Group.
Europarl v8

Wir müssen nachvollziehen können, wie Rating-Agenturen ihre Ratings ermitteln und verkaufen.
We need to understand how rating agencies create and sell their ratings.
Europarl v8

Warum können wir das Problem, das es dort gibt, nicht nachvollziehen?
Why is it that we are unable to understand the problem that exists there?
Europarl v8

Wir sind deshalb auch gefordert, diese Arbeit als Parlament nachvollziehen zu können.
We in this Parliament therefore have to be able to see this work through to the end.
Europarl v8

Ich kann nicht nachvollziehen, warum das Parlament dem nicht zustimmen kann.
I cannot understand why Parliament cannot accept such a thing.
Europarl v8

Etwas anderes könnten die Wähler nicht nachvollziehen.
Any other solution would not be understood by the voters.
Europarl v8

Ich kann die Position des Parlaments nachvollziehen.
I understand Parliament's position.
Europarl v8

Zweitens: Die Intention der Kommission können wir nicht nachvollziehen.
Secondly, we cannot understand the Commission's thinking.
Europarl v8

Ich kann das kaum nachvollziehen, denn wir brauchen die Mittel.
I can barely understand this since we need the funds.
Europarl v8

Ich kann ihren Standpunkt völlig nachvollziehen.
I can understand their position perfectly well.
Europarl v8

Es stellt Anforderungen, die ich nachvollziehen kann.
It is making demands that I can understand.
Europarl v8

Die Kritik der Fluggesellschaften kann ich nicht nachvollziehen.
I cannot understand the criticism directed at the airlines.
Europarl v8

Zugleich kann ich jedoch die Ratschläge der Abgeordneten nachvollziehen.
At the same time I am following the advice of honourable Members.
Europarl v8

Wir müssen ganz genau nachvollziehen können, wie die Hilfen eingesetzt werden.
We must be able to see how the aid is being spent, brick by brick.
Europarl v8

Diese Notwendigkeit kann ich gut nachvollziehen.
I understand this need well.
Europarl v8

Ich verstehe das nicht und kann das nicht nachvollziehen.
I do not understand this.
Europarl v8

Wenn man sich das genau anschaut, kann man das auch genau nachvollziehen.
If you look at it closely, you can see precisely what it is.
Europarl v8

Das ist nicht meine Position, aber das kann ich nachvollziehen.
It is not my position, but I can follow their reasoning.
Europarl v8