Übersetzung für "Nationsbildung" in Englisch

István Széchenyi's Konzeption der Nationsbildung ist grundsaetzlich von den Napoleonischen Kriegen angeregt worden.
István Széchenyi 's conception of the nation building is fundamentally stimulated by the Napoleonic wars.
ParaCrawl v7.1

Der hieraus rührende Vertrauensverlust gefährdet die ohnehin schon komplexen Projekte der Nationsbildung und der wirtschaftlichen Erholung.
The resulting erosion of trust is jeopardizing already-complex nation-building and economic-recovery projects.
News-Commentary v14

Die abchasischen wie die georgischen Historiker und Politiker haben westeuropäische Kon­zepte der Nationsbildung übernommen ebenso wie die seit Stalin praktizierte Heraus­hebung von Sprache und Kultur als wesentlichste Kriterien für die Anerkennung von Nationen.
Both Abkhaz and Georgian historians and politicians have had recourse to Western European theories of nation-building and to the view, widespread since the Stalinist era, of making language and culture the key criteria for national recognition.
TildeMODEL v2018

Nach Ansicht des Ausschusses hängt das Ergebnis der geplanten Volksabstimmung zum großen Teil davon ab, inwieweit Lettland mit Hilfe der EU und ihrer Mitgliedstaaten die politischen, wirt­schaftlichen und sozialen Probleme im Zusammenhang mit der Nationsbildung und dem Übergang von einer Planwirtschaft zur Marktwirtschaft lösen kann.
In the EESC's view, the results of the forthcoming referendum will be greatly influenced by the extent to which Latvia manages, with the support of the EU and the Member States, to solve the political, economic and social problems connected with nation-building and the transition from a centrally planned economy to a market economy.
TildeMODEL v2018

Durch das Eintreten in wettbewerbliche Verhältnisse, die auf der Erreichung politischer und wirtschaftlicher Vorteile innerhalb des Staates beruhen, hoffen sowohl Katalonien als auch die EU, die analogen Prozesse der Staatsbildung (im Fall der EU) und der Nationsbildung (im Fall Kataloniens) fortsetzen zu können.
By engaging in competitive relationships based on the pursuit of political and economic benefits within the state, both Catalonia and the EU hope to be able to continue with the analogous processes of state building (in the case of the EU) and nation formation (in the case of Catalonia).
EUbookshop v2

Der dritte Aspekt der Arbeit ist die Rolle, die Jurji Zaydan der Literatur, insbesondere dem Roman, bei der Selbsterziehung und der Nationsbildung zugestand.
The third aspect is the role he attached to literature, and particularly to the novel, in self-education and nation building.
ParaCrawl v7.1

Waehrend letztere den entscheidenden und aus vielen Gründen durchaus verstaendlichen Willen in sich trug, den nicht-klassischen Charakter der deutschen Nationsbildung zu legitimieren und sie in ihrem nicht-klassischen Charakter mit der klassischen Entwicklung zumindest gleichzusetzen, klammert Széchenyi diese Problematik im wesentichen ganz aus.
While the latter were carrying in themselves the decisive will, and for many reasons quite comprehensible, to legitimize the non classical character of the German nation building and to assimilate it at least in its non classical character to the classical development, Széchenyi evades in a quite essential way this problematic .
ParaCrawl v7.1

Hier nahmen viele Entwicklungen ihren Anfang, die unsere Welt heute prägen: Reformation, Aufklärung, Staats- und Nationsbildung, Kolonisierung und Globalisierung, Ausbildung der Grund- und Menschenrechte, Industrialisierung, der Wechsel von der ständischen zur bürgerlichen Gesellschaft sowie das Aufkommen der Wissensgesellschaft.
Many of the developments that impact our world today originated during this period: the Reformation, Enlightenment, state and nation building, colonisation and globalisation, the development of fundamental rights and human rights, industrialisation, the shift from a class-based society to a civil society, as well as the emergence of the knowledge-based society.
ParaCrawl v7.1

Durch die Dynamik der Nationsbildung angeregt, entwickeln sich diese Inventarisierungen der positiven Eigenschaften meistens in der Richtung des Nachweises, dass das eigene Volk gerade kraft seiner positiven Eigenschaften höherwertig ist, wie es bei Fichte ebenfalls deutlich zu verfolgen ist.
Stimulated by the dynamics of the nation building, these inventorizations of the positive qualities develop most often in the sense of the proof, that the proper nation is superior straight by virtue of its positive qualities, like it also appears distinctly in Fichte.
ParaCrawl v7.1

Unsere Hauptthese ist, dass István Széchenyi's Entwurf zur Nationsbildung eine Alternative zu jener Auffassung darstellt, welche sich bestimmend in der weiteren Entwicklung des nationalen Denkens überhaupt darstellt.
István Széchenyi's project towards the nation building represents an alternative to the further development of the national thinking.
ParaCrawl v7.1

Die Tatsache also, dass im Kern der theoretischen Konzeption von Széchenyi's Nationsbildung kein Feindbild existiert, ist nicht mit der Aussage identisch, dass Széchenyi die Position des ungarischen Volkes durch eine harmonisierende Brille gesehen haette.
The fact then, that no concept of enemy exists in the heart of the theoretical conception of Széchenyi's nation building, is not identical to the statement according to which Széchenyi would have seen the position of the Hungarian nation through harmonizing glasses.
ParaCrawl v7.1

Selbst diese Gefaehrdung bringt ihn aber nicht dazu, die führenden Inhalte der ungarischen Nationsbildung aus der Konfrontation mit einem Feindbild ableiten zu wollen.
This risk itself does not bring him however to intend to lead astray the main contents of the Hungarian nation building from the confrontation with a concept of the enemy.
ParaCrawl v7.1

Die konkrete Beschreibung erscheint aber - aehnlich wie es mit dem Feindbild der Fall gewesen ist - nicht im Kern der Konzeption der Nationsbildung.
The concrete description does not however appear – like it has been the case with the concept of enemy – in the heart of the conception of the nation building.
ParaCrawl v7.1

In Bourdieus Händen diente die Ethnosoziologie als Mittel für die Rehabilitierung der traditionellen Kulturen, was – im algerischen Kontext – einer symbolischen Revolution gleichkam und im Widerspruch sowohl zu kolonialen Fantasien als auch zur revolutionären Propaganda der neu entstehenden algerischen Eliten stand – eben genau deshalb, weil er die Entwurzelung und die bestehenden kulturellen Widersprüchlichkeiten als zentralen Inhalt für das Projekt einer Nationsbildung sah.
Social anthropology, in Bourdieu's hands, served as a means of rehabilitating traditional cultures, which – in the Algerian context – was tantamount to a symbolic revolution and contradicted colonial fantasies as much as it did the revolutionary propaganda of the newly emerging Algerian elites – precisely because he saw the uprooting and the existing cultural contradictions as the core content of the nation-building project.
ParaCrawl v7.1

Die Entstehung seiner Konzeption der Nationsbildung ist also eine, in welcher diese pragmatische Dimension sowohl eine zeitliche wie auch eine logische Prioritaet über die Herdersche, d.h. die geschichtsphilosophische haben.
The creation of his conception of the nation building is then a conception, in which this pragmatic dimension has a priority, as well temporal as logic on Herder's historico-philosophical conception.
ParaCrawl v7.1

Zusammenfassend könnte man behaupten, dass dieser Vergleich von der Fichte-Herderschen Auffassung der kontinentalen Nationsbildung mit István Széchenyi's Konzeption den alternativen Charakter der letzteren klar ausweisen konnte.
We could affirm, that this comparison of Fichte-Herder's conception of the continental nation building with István Széchenyi's conception could clearly prove the alternative character of the latter.
ParaCrawl v7.1

Er wurde dann rasch durch das wesentlich wirkmächtigere geographisch-historische Konzept Noworossija ersetzt, das mehrere ukrainische Oblaste (Donezk, Luhansk, Odessa, Mykolajiw, Cherson, Dnipropetrowsk, Saporischschja, Charkiw) unter Berufung auf die Geschichte in einer Russland zugeschriebenen Region zusammenfasst.9 Hier geht es nicht um eine harmlose Umbenennung, sondern um die Schaffung einer neuen (geo-)politischen Wirklichkeit.10 Mittlerweile ist eine Art alternativer Nationsbildung im Gange, die einhergeht mit der Schaffung staatlicher Strukturen.
Later, the much more powerful, geo-historical concept Novorossiya was coined which reduces several Ukrainian oblasts (Donetsk, Luhansk, Odessa, Mykolaiv, Kherson, Dnipropetrovsk, Zaporizhzhia, Kharkiv) to an "historical" region attributed to Russia.9 Far from harmless territorial branding, the creators of the concept of Novorossiya intend to constitute a new (geo)political reality.10 Meanwhile, some sort of alternative nation-building is underway, including the foundation of formal state structures.
ParaCrawl v7.1

Während die länderübergreifende Zusammenarbeit von einem Teil der Zionisten vor allem als Notwendigkeit zur Organisation von Hilfeleistungen für die bedrängten Juden im Osten betrachtet wurde, ging es anderen auch um die Demonstration nationaler Zusammengehörigkeit der unterschiedlichen Judenheiten;68 die Vereinigung über Grenzen hinweg galt als bedeutender Faktor auf dem Weg zur jüdischen Nationsbildung.
While cooperation across borders was viewed by some Zionists primarily as a prerequisite for the organization of assistance for Jews in danger in the east, other Zionists saw such cooperation as an important demonstration of the national allegiance of the various Jewries.68 Unification across borders was considered an important factor on the path to the formation of a Jewish nation.
ParaCrawl v7.1

Die fehlende Explizierung dieses psychologischen Hintergrundes versieht Széchenyi's Konzeption der Nationsbildung mit einem nüchternen und funktionalen Charakter, der - auch von weiteren, hier nicht genannten Motiven und Gründen gespeist - diese Konzeption letztendlich zu einer Alternative der Fichte-Herderschen Konzeption machen wird.
The missing explanation of this psychological background provides Széchenyi's conception of the nation building with an objective and functional character, that – also completed with other motives and grounds not mentioned here – will make of this conception finally an alternative of Fichte-Herder's conception.
ParaCrawl v7.1

Betrachtet die Ideologiekritik die Nationsbildung OHNE diese Komplexitaet, so kann sie an den wirklichen und rekonstruktionsbedürftigen Inhalten leicht vorbeigehen.
The ideology criticism considering the nation-building without this complexity, it can pass easily the real contents needing reconstruction.
ParaCrawl v7.1

Zwar sind alle nach und wegen Napoleon entstehenden konkreten Entwürfe der Nationsbildung ebenfalls dezisionistisch (und es kann aus einfachen und klar einsehbaren historischen Gründen auch nicht anders sein), die Art und Weise der einzelnen konkreten Konzeptionen bestimmt aber auch die signifikanten Unterschiede der einzelnen ''Dezisionismen''.
Indeed, all concrete attempts of the nation building, emerging after and because of Napoleon, are all decisionist (and for simple and clearly visible reasons, it can also not be different), the way of the diverse concrete conceptions defines however also the significant differences of the diverse 'decisionisms'.
ParaCrawl v7.1

In dem Prozess der kontinentalen Nationsbildung geht aber auch noch der ''Vergleich'' der einzelnen positiven Charakteristiken weiter und wird zum Anspruch auf materielle oder moralische Werte, die die Nation infolge seiner ''positiven'', d.h. ''faktischen'' Höherwertigkeit anderen Nationen gegenüber sich zukommen lassen kann.
In the process of the continental nation building, the 'comparison' of the various positive characteristics is however going further forward and becomes requirement of material or moral values that the nation, further to its 'positive' superiority, i.e. 'effective', can grant to other nations.
ParaCrawl v7.1

Auch der Gegensatz zwischen Protestantismus und Katholizismus wurde nicht prägend für die Nationsbildung, weil er die nationsbildenden Eliten kaum betraf.
Moreover, the conflict between Protestantism and Catholicism did not affect nation-building because it barely affected the nation-building elites.
ParaCrawl v7.1

Der Jugoslawismus als Variante der slawischen Idee ist ebenso wie diese kein einheitliches Konzept, sondern ein Sammelbegriff für eine Reihe von kulturellen und politischen Vorstellungen, die sich seit der Mitte des 19. Jahrhunderts teils in Verbindung mit, teils in Konkurrenz zur Nationsbildung bei den Südslawen manifestierten.
Likewise, Yugoslavianism as a variant of the Slavic idea is not a uniform concept, but a collective term for a series of cultural and political ideas, which since the middle of the 19th century manifested themselves partly in connection with, partly in competition with the nation-building of the Southern Slavs.
ParaCrawl v7.1

In diesem Prozess der Ausdifferenzierung haben sowohl äußerliche politische Faktoren (wie die unterschiedliche Nationsbildung, die unterschiedlichen Ausprägungen des Kolonialismus und des Imperialismus sowie im 20. Jahrhundert die Weltkriege, Faschismus und Nationalsozialismus) als auch fachimmanente Prozesse wesentliche Rollen gespielt.
A key role in this differentiation process was played both by external political factors (like the different course of nation state formation, different manifestations of colonialism and imperialism and, in the 20th century, the world wars, fascism and National Socialism) as well as processes intrinsic to the given field of study.
ParaCrawl v7.1

Im Unterschied zu den europäischen Nachfolgestaaten der Sowjetunion, wo breite Volksbewegungen die nationale Eigenständigkeit erstritten hatten, ging die Nationsbildung in Zentralasien von oben aus.
Unlike the European successor states to the Soviet Union, where broad-based popular movements struggled for national independence, nation building in Central Asia came from above.
ParaCrawl v7.1

Nach den Teilungen Polens erwies sich die Tatsache, daß sich der Kirchenstaat als Zentrum der dominierenden Religion außerhalb des nationalen Territoriums befand, nicht wie in Westeuropa als Hindernis auf dem Weg zur Nationsbildung, sondern geradezu als Hilfe.
Following the partitions of Poland, the fact that the Papal States as the centre of the dominant religion were outside the national territory proved not to be a barrier to nation building, as it was in western Europe, but rather a contributing factor.
ParaCrawl v7.1