Übersetzung für "Nicht unversucht lassen" in Englisch

Doch sie wollen es nicht unversucht lassen.
But they don't want to leave without trying.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie also eine Investition für Ihr Vorhaben benötigen und hier auf unsere Seite gelandet sind, sollten Sie es nicht unversucht lassen, über uns und unsere Kontakte eventuell die Finanzierung durch einen Investor zu bekommen.
So if you need an investment for your project and ended up here on our site, you should not leave no stone unturned, may get about us and our contacts financing by an investor.
CCAligned v1

Denn was er tun kann, um die göttliche Ordnung umzustoßen, das wird er nicht unversucht lassen....
For he will leave no stone unturned in order to revoke the divine order....
ParaCrawl v7.1

Entsprechend stark ist der Wunsch, dialogorientierte Lösungen zumindest nicht unversucht zu lassen, auch wenn die Erfolgschancen als gering erachtet werden, selbst mit Ansar Dine ("Verteidiger des Glaubens"), die als größte der drei islamistischen Gruppen im Norden derzeit an Verhandlungen beteiligt ist.
The desire to at least give dialogue-oriented solutions a try although the chances of success are seen as limited, even with Ansar Dine ("defenders of the faith"), which is currently involved in negotiations as it is the largest of the three islamic groups of the North.
ParaCrawl v7.1

Entsprechend stark ist der Wunsch, dialogorientierte Lösungen zumindest nicht unversucht zu lassen, auch wenn die Erfolgschancen als gering erachtet werden, selbst mit Ansar Dine („Verteidiger des Glaubens“), die als größte der drei islamistischen Gruppen im Norden derzeit an Verhandlungen beteiligt ist.
The desire to at least give dialogue-oriented solutions a try although the chances of success are seen as limited, even with Ansar Dine (“defenders of the faith”), which is currently involved in negotiations as it is the largest of the three islamic groups of the North.
ParaCrawl v7.1

Doch alles Göttliche kann durch Einwirken Meines Gegners auch verzerrt werden.... Denn was er tun kann, um die göttliche Ordnung umzustoßen, das wird er nicht unversucht lassen....
Yet everything of a divine nature can also become distorted through My adversary's influence.... For he will leave no stone unturned in order to revoke the divine order....
ParaCrawl v7.1

Wir sollten nichts unversucht lassen, um dieses Ziel zu erreichen.
No stone should left unturned to achieve this objective.
Europarl v8

Tom wird nichts unversucht lassen, um zu gewinnen.
Tom will do whatever it takes to win.
Tatoeba v2021-03-10

Die Polizei hat Anweisungen, nichts unversucht zu lassen.
The police of every county have instructions to leave no stone unturned in their nationwide search.
OpenSubtitles v2018

Tarzan, wir dürfen nichts unversucht lassen.
Tarzan, we can't leave anything undone.
OpenSubtitles v2018

Aber ich werde nichts unversucht lassen, ihn zu bekommen.
Mr. Jefferson doesn't know it yet but I'm going to try my darnedest to marry him.
OpenSubtitles v2018

Wir werden jeden Zentimeter dieser Insel absuchen und nichts unversucht lassen.
We are going to search every inch of this island and leave no stone unturned.
OpenSubtitles v2018

Wir wollen nur sicherstellen, dass wir nichts unversucht lassen.
We just want to make sure no stone is left unturned.
OpenSubtitles v2018

Sie wird nichts unversucht lassen, um es zu kriegen.
She will stop at absolutely nothing to get it out of you.
OpenSubtitles v2018

Und ich werde nichts unversucht lassen.
And I'll leave no stone unturned.
OpenSubtitles v2018

Er wird nichts unversucht lassen, damit wir die Übrigen nicht finden.
I reckon he'll stop at nothing to make sure we don't find the rest.
OpenSubtitles v2018

Nichts unversucht lassen, egal, wie lange es dauert.
Leave no stone unturned, no matter how long it takes.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, Herr Präsident, aber ich kann nichts unversucht lassen.
I know, commissioner, but I can't leave any stone unturned.
OpenSubtitles v2018

Ich lehrte dich doch, nichts unversucht zu lassen!
Didn't I teach you to leave no stone unturned?
OpenSubtitles v2018

Du solltest also nichts unversucht lassen, um ihre Aufmerksamkeit zu gewinnen.
So you want to try anything that will get them to stop, take notice, and respond.
ParaCrawl v7.1

Auch diesmal werden die Ärzte nichts unversucht lassen, ihre Täterschaft zu vertuschen.
This time, too, the medical doctors will be sparing no effort to cover up their perpetratorship.
ParaCrawl v7.1

Sobald aber Geld im Spiel ist, werden Drittparteien nichts unversucht lassen.
However, when it comes to money, third parties will leave no stone unturned.
ParaCrawl v7.1

Selbstverständlich wird die niederländische Präsidentschaft nichts unversucht lassen, um dieses letzte Dossier weiter zu behandeln.
It goes without saying that the Dutch presidency will leave no stone unturned in dealing with this subject.
Europarl v8

Ich darf Ihnen versichern, dass ich als die zuständige Kommissarin nichts unversucht lassen werde.
You can be sure that your Commissioner will do her utmost.
Europarl v8

Wir wissen ferner, Frau Kommissarin, dass Sie in puncto Verbraucherschutz nichts unversucht lassen.
We also know, Commissioner, that you personally have spared no effort when it comes to consumer protection.
Europarl v8

Tom wird nichts unversucht lassen.
Tom will do whatever it takes.
Tatoeba v2021-03-10

Und ich werde für sie nichts unversucht lassen, denn für mich hat das niemand getan.
And I will move heaven and earth to give that to her because nobody did that for me.
OpenSubtitles v2018

Ich will nichts unversucht lassen.
I know, but I want to be sure.
OpenSubtitles v2018

Wir dürfen nichts unversucht lassen.
We can't leave any stone unturned here.
OpenSubtitles v2018