Übersetzung für "Ohnehin nur" in Englisch
																						Zur
																											Ermittlung
																											der
																											Rentabilität
																											wurden
																											ohnehin
																											nur
																											Angaben
																											über
																											die
																											Gemeinschaftsverkäufe
																											herangezogen.
																		
			
				
																						In
																											any
																											event,
																											data
																											relating
																											to
																											profitability
																											is
																											based
																											on
																											data
																											relating
																											to
																											Community
																											sales
																											only.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Es
																											werden
																											ohnehin
																											nur
																											Planungen,
																											aber
																											nicht
																											der
																											Bau
																											von
																											Projekten
																											gefördert.
																		
			
				
																						As
																											it
																											is,
																											the
																											planning
																											but
																											not
																											the
																											implementation
																											of
																											projects
																											is
																											being
																											supported.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Außerdem
																											ist
																											dies
																											ohnehin
																											nur
																											ein
																											winziger
																											Markt.
																		
			
				
																						In
																											any
																											case,
																											it
																											is
																											a
																											minuscule
																											market.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Das
																											kann
																											man
																											ohnehin
																											nur
																											von
																											wenigen
																											unserer
																											Beschlüsse
																											im
																											Europäischen
																											Parlament
																											sagen.
																		
			
				
																						That
																											can
																											be
																											said
																											of
																											very
																											few
																											of
																											our
																											decisions
																											in
																											the
																											European
																											Parliament,
																											anyway.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Die
																											vorliegenden
																											Ausführungen
																											dienen
																											zum
																											jetzigen
																											Zeitpunkt
																											ohnehin
																											nur
																											als
																											Konsultationsgrundlage.
																		
			
				
																						Moreover,
																											at
																											this
																											stage,
																											the
																											document
																											is
																											produced
																											for
																											consultation
																											only.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Ich
																											käme
																											ohnehin
																											nur
																											her,
																											um
																											mich
																											zu
																											verabschieden.
																		
			
				
																						I'd
																											only
																											come
																											back
																											to
																											say
																											goodbye
																											in
																											any
																											case.
															 
				
		 OpenSubtitles v2018
			
																						Er
																											hat
																											ohnehin
																											nur
																											$
																											1
																											gekostet.
																		
			
				
																						Only
																											cost
																											me
																											a
																											buck
																											anyway.
															 
				
		 OpenSubtitles v2018
			
																						Es
																											steht
																											ohnehin
																											nur
																											in
																											der
																											Garage.
																		
			
				
																						It's
																											just
																											standing
																											idle
																											in
																											the
																											garage.
															 
				
		 OpenSubtitles v2018
			
																						Ich
																											hätte
																											ohnehin
																											hier
																											nur
																											die
																											Kommunikation
																											überwacht.
																		
			
				
																						I
																											was
																											just
																											covering
																											the
																											communications
																											here,
																											anyway.
															 
				
		 OpenSubtitles v2018
			
																						Ihr
																											habt
																											mich
																											ohnehin
																											nur
																											behindert!
																		
			
				
																						You
																											were
																											just
																											slowing
																											me
																											down
																											anyway!
															 
				
		 OpenSubtitles v2018
			
																						Das
																											ist
																											kein
																											Problem,
																											es
																											sind
																											ohnehin
																											nur
																											Menschen
																											eingeladen.
																		
			
				
																						It's
																											humans
																											only,
																											so
																											that's
																											really
																											a
																											non-issue.
															 
				
		 OpenSubtitles v2018
			
																						Du
																											verschwendest
																											ohnehin
																											nur
																											mein
																											Geld...
																		
			
				
																						All
																											you
																											do
																											is
																											hold
																											me
																											back
																											and
																											spend
																											my
																											money.
															 
				
		 OpenSubtitles v2018
			
																						Ich
																											konnte
																											ohnehin
																											nur
																											die
																											Hälfte
																											lesen.
																		
			
				
																						I
																											couldn't
																											understand
																											half
																											of
																											it.
															 
				
		 OpenSubtitles v2018
			
																						Es
																											werden
																											ohnehin
																											alle
																											nur
																											die
																											Braut
																											ansehen.
																		
			
				
																						Everybody
																											will
																											be
																											looking
																											at
																											the
																											bride
																											anyway.
															 
				
		 OpenSubtitles v2018
			
																						Er
																											war
																											ohnehin
																											nur
																											ein
																											alter
																											Spinner.
																		
			
				
																						Cheer
																											up,
																											he
																											was
																											just
																											a
																											useless
																											old
																											man.
															 
				
		 OpenSubtitles v2018
			
																						Ohnehin
																											war
																											das
																											nur
																											der
																											erste
																											unbeholfene
																											Angriff.
																		
			
				
																						In
																											any
																											case,
																											you
																											dealt
																											with
																											the
																											first
																											crude
																											attack.
															 
				
		 OpenSubtitles v2018
			
																						Sie
																											frisst
																											ohnehin
																											nur
																											die
																											Hässlichen.
																		
			
				
																						After
																											all,
																											it
																											only
																											devours
																											vermin.
															 
				
		 OpenSubtitles v2018
			
																						Was
																											nach
																											diesem
																											Kampf
																											übrig
																											bleibt,
																											sind
																											ohnehin
																											nur
																											die
																											Minderwertigen.
																		
			
				
																						What
																											remains
																											after
																											this
																											battle
																											is
																											only
																											the
																											inferior.
															 
				
		 OpenSubtitles v2018
			
																						Ich
																											war
																											ohnehin
																											nur
																											die
																											Alternative.
																		
			
				
																						I
																											was
																											an
																											alternate
																											anyway.
															 
				
		 OpenSubtitles v2018
			
																						Sie
																											sagt,
																											du
																											hättest
																											es
																											vermutlich
																											ohnehin
																											nur
																											verpatzt.
																		
			
				
																						She
																											said
																											you'd
																											probably
																											just
																											screw
																											it
																											up.
															 
				
		 OpenSubtitles v2018
			
																						Ich
																											hab
																											ohnehin
																											nur
																											$100
																											dabei.
																		
			
				
																						I
																											only
																											got
																											like
																											$100
																											on
																											me,
																											anyways.
															 
				
		 OpenSubtitles v2018
			
																						Ich
																											würde
																											es
																											ohnehin
																											nur
																											im
																											Paket
																											verkaufen.
																		
			
				
																						If
																											at
																											all,
																											I'll
																											only
																											sell
																											the
																											bundle.
																											What
																											bundle?
															 
				
		 OpenSubtitles v2018
			
																						In
																											einigen
																											Fällen
																											sind
																											ohnehin
																											nur
																											die
																											Hydrate
																											bekannt.
																		
			
				
																						In
																											some
																											cases,
																											only
																											the
																											hydrates
																											are
																											anyway
																											known.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						Das
																											ohnehin
																											nur
																											in
																											geringer
																											Konzentration
																											vorhandene
																											Verdickungsmittel
																											könnte
																											dann
																											keine
																											Viskositätsänderung
																											bewirken.
																		
			
				
																						The
																											thickening
																											agent
																											which
																											is
																											present
																											in
																											small
																											concentration
																											anyway
																											would
																											then
																											not
																											be
																											able
																											to
																											cause
																											a
																											change
																											in
																											viscosity.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						Das
																											Übertragungsband
																											besitzt
																											ohnehin
																											nur
																											eine
																											relativ
																											geringe
																											Ausdehnung
																											in
																											Förderrichtung.
																		
			
				
																						The
																											transfer
																											belt
																											has,
																											in
																											any
																											case,
																											only
																											a
																											relatively
																											small
																											extent
																											in
																											the
																											conveying
																											direction.
															 
				
		 EuroPat v2