Übersetzung für "Rechtsnatur" in Englisch

Diese Änderung läßt die Rechtsnatur des genannten Beschlusses unberührt.
This amendment shall not affect the legal nature of the aforementioned Decision.
EUbookshop v2

Diese Aenderung lässt die Rechtsnatur des genannten Beschlusses unberührt.
This amendment shall not affect the legal nature of the aforementioned Decision.
EUbookshop v2

Die Rechtsnatur der Milchabgabe führte natürlich zu Problemen.
The legal status of the co-responsibility levy has caused some problems.
EUbookshop v2

Diese wurden in zwei Dokumente von unterschiedlicher Rechtsnatur umgesetzt:
Two documents, with different legal status, implemented these principles:
EUbookshop v2

Diese sind inzwei Dokumenten von unterschiedlicher Rechtsnatur niedergelegt:
Two documents, with different legal status, implemented theseprinciples:
EUbookshop v2

Die Rechtsnatur der Baronie war bis dahin ungeklärt.
Thus far, the status of the monarchy had been unresolved.
WikiMatrix v1

Diese Frage wirft das allgemeine Problem der Rechtsnatur der Bestimmungen einer Richtlinie auf.
That question raises the general problem of the legal nature of the provisions of a directive.
EUbookshop v2

Außerdem gab sie eine ausführliche Charakteristik der Rechtsnatur eines Vertrages.
She also gave a detailed description of the legal nature of a "contract".
ParaCrawl v7.1

Dies gilt ohne Rücksicht auf die Rechtsnatur des geltend gemachten Anspruchs.
This shall apply regardless of the legal nature of the asserted claim.
ParaCrawl v7.1

Eine besonders gewichtige Frage ist zweifellos jene nach der Rechtsnatur des Personalordinariats.
One truly important question is, of course, that of the nature of the personal ordinariate.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Gesetzentwurf übernimmt die Deckungsmasse die Rechtsnatur einer „Pfandbriefbank mit beschränkter Geschäftstätigkeit » .
Under the draft law , the cover pools will assume the legal nature of a « Pfandbrief bank with limited business activities » .
ECB v1

Aufgrund seiner Rechtsnatur könne das Dokument die von ihm aufgeworfenen Fragen nicht selbst beantworten.
The legal status of the document was such that it raised questions to which it could not, however, provide the answers.
TildeMODEL v2018

Die Rechtsnatur, die Zuständigkeiten und die Überwa­chung der Tätigkeit eines solchen Gremiums sind zu klären.
The EESC would query the legal nature of such a body, the extent of its powers and the monitoring thereof.
TildeMODEL v2018

Dies ist der Grundgedanke, unter dem hier die Rechtsnatur der Gemeinschaftstexte gesehen wird.
This debate will be reflected in the present document concerning the nature of the Community legislation involved.
TildeMODEL v2018

In mehreren Beiträgen zum Aktionsplan wurde die Frage nach der Rechtsnatur des GRR aufgeworfen.
Several contributors to the Action Plan raised the question of the legal nature of the CFR.
TildeMODEL v2018

In diesem Kapitel werden sowohl die Rechtsnatur und Form der Mobilitätspartnerschaften dargelegt als auch ihr Inhalt.
This chapter looks at both the legal nature and form of mobility partnerships and their possible contents.
TildeMODEL v2018

Das Bundesverwaltungsgericht hat den Gerichtshof gebeten, sich zur Rechtsnatur dieser Zuschüsse zu äußern.
The Bundesverwaltungsgericht (Federal Administrative Court) asked the Court of Justice for a ruling on the nature of those subsidies.
TildeMODEL v2018

Sie lautet: kann der Kommissionspräsident genaue Angaben zur Rechtsnatur der Beschlüsse von loannina machen?
Can the President of the Commission tell us the exact legal nature of the loannina text?
EUbookshop v2

In diesem Zusammenhang erscheint die Frage nach der Rechtsnatur der Erläuterungen der KN erheblich.
In that context, the question of the legal scope of the explanatory notes to the CN seems relevant.
EUbookshop v2

Die Pnifung der Rechtsnatur des betreffenden Organs wurde somitunter Berüclcsichtigung der von ihm wahrgenommenen Aufgabe durchgefilhrt.
Analysis of the nature of the body concerned was thuscarried out in the light of the function it exercises.
EUbookshop v2