Übersetzung für "So dass" in Englisch

Die Lage ist so ernst, dass unmittelbare externe Hilfe von Nöten ist.
The situation is so serious that immediate external help is required.
Europarl v8

Es ist einfach so, dass ich nicht sofort reagiert habe.
It is just that I did not react immediately.
Europarl v8

Es ist nur so, dass wir nicht als Prediger auftreten wollen.
It is not that we wish to preach.
Europarl v8

Grundsätzlich ist es so, dass wir natürlich amerikanisches Recht respektieren.
The fact is that we, naturally, respect US law.
Europarl v8

Es ist einfach so, dass die Europäische Union unvollkommen und unvollendet ist.
The fact is that the European Union is imperfect and incomplete.
Europarl v8

Sie müssen so gebaut sein, dass das Wasser vollständig abfließen kann.
They must be constructed so as to allow complete draining of water.
DGT v2019

Der Mechanismus lasse nicht erkennen, so die Kommission, dass:
It was unable to conclude from the operational arrangements that:
DGT v2019

Die Tierproduktionseinheit muss so gestaltet sein, dass sie bedarfsgerecht gereinigt werden kann.
The animal production unit shall be designed so that it can be adequately cleaned.
DGT v2019

Dies sind nur Kleinigkeiten zum besseren Verständnis, so dass jeder zustimmen kann.
They are small things so that we better understand and everybody can agree.
Europarl v8

Die Zahlen sind einfach so gigantisch, dass das die Vorstellungskraft fast übersteigt.
The figures are so huge that it is hard to imagine the scale of the problem.
Europarl v8

Das sind drei safeguards, so dass er sich keine Sorgen machen muss.
These three safeguards are in place, so he has no need to worry.
Europarl v8

Das Ergebnis wird ebenfalls so rechtzeitig kommen, dass wir Korrekturen vornehmen können.
The results will also arrive in good time to allow us to make corrections.
Europarl v8

Der Preis sollte so hoch sein, dass sie ihn freiwillig freilassen.
The price should be so high that they release him of their own free will.
Europarl v8

Es ist nicht nur in Griechenland so, dass die Buchhaltung fehlerhaft ist.
It is not only in Greece that accounts are flawed.
Europarl v8

Es ist nur so, dass die Umstände etwas komplizierter sind.
It is simply that the context is a little bit more complicated.
Europarl v8

Ich freue mich, dass so viele meiner Änderungsanträge im Ausschuss angenommen wurden.
I am pleased that so many of my amendments were adopted in committee.
Europarl v8

Im Gegenteil, wir wissen so viel, dass dringender Regelungsbedarf besteht.
On the contrary, we know so much that there is an urgent need for regulation.
Europarl v8

Umhüllungen müssen so gelagert werden, dass sie nicht kontaminiert werden können.
Wrapping materials are to be stored in such a manner that they are not exposed to a risk of contamination.
DGT v2019

Die Stallungen müssen so groß sein, dass die Tiere artgerecht untergebracht sind.
The size of the lairage facilities must ensure that the welfare of the animals is respected.
DGT v2019

Das Spendergespräch ist so zu führen, dass Vertraulichkeit gewährleistet ist.
The donor interview shall be conducted in such a way as to ensure confidentiality.
DGT v2019

Die Ersatzfanggeräte müssen gesondert verstaut werden, so dass sie nicht einsatzbereit sind.
Reserve gear shall be stowed away separately and in such a manner that it is not ready for use.
DGT v2019

So wird gewährleistet, dass das öffentlich-rechtliche Fernsehen keinen ungerechtfertigten Vorteil erlangt.
This ensures that the public service broadcaster does not gain an unjustified advantage.
DGT v2019

Dieser Übernahmepreis ist so kalkuliert, dass die Kosten der Erzeuger gedeckt sind.
The purchase price is calculated in such a way as to cover the producers' costs.
DGT v2019