Übersetzung für "So muss" in Englisch

Und so muss es auch in Zukunft sein.
And it must stay that way.
Europarl v8

Und so muss auch die Politik der Europäischen Union aussehen!
That is precisely what the policy of the European Union should be based on.
Europarl v8

Die Tierproduktionseinheit muss so gestaltet sein, dass sie bedarfsgerecht gereinigt werden kann.
The animal production unit shall be designed so that it can be adequately cleaned.
DGT v2019

Was den Aufkäufer angeht, so muss diese Buchführung mindestens folgende Angaben enthalten:
In the case of collectors, such records shall include at least the following information:
DGT v2019

Was den Verarbeiter angeht, so muss diese Buchführung mindestens folgende Angaben enthalten:
In the case of processors, such records shall include at least the following information:
DGT v2019

Was Bosnien und Herzegowina betrifft, so muss sich das Land vorwärts bewegen.
As far as Bosnia and Herzegovina is concerned, the country must move forward.
Europarl v8

Das war richtig so, das muss auch in Zukunft richtig sein!
It must also be the case in the future, too.
Europarl v8

Die Untersuchung muss so bald wie möglich nach dem Erlegen stattfinden.
The examination must take place as soon as possible after killing.
DGT v2019

Was Tuberkulose anbelangt, so muss Rohmilch von folgenden Tieren stammen:
As regards tuberculosis, raw milk must come from:
DGT v2019

Dies muss so erfolgen, wie Herr Deß es beschrieben hat.
It must be done in the way that Mr Dess has described.
Europarl v8

Wenn jemand noch überzeugt werden muss, so schaue er auf den Beweis.
If anyone needs convincing, just look at the evidence.
Europarl v8

Volksgesundheitspolitik ist nationale Politik, und so muss es bleiben.
Public health is national policy and should stay that way.
Europarl v8

So muss auch das Potenzial für Ausgabenkürzungen in allen Bereichen voll genutzt werden.
Full use must be made, for example, of the potential for spending cuts in every area.
Europarl v8

So etwas muss von jedem einzelnen Mitgliedstaat mit äußerster Behutsamkeit geprüft werden.
This is something which each Member State must consider very, very carefully.
Europarl v8

Das Internet ist international, und so muss es bekämpft werden.
The Internet is international and needs to be addressed internationally.
Europarl v8

Werden GVO im Produktionsprozess verwendet, so muss das auch sichtbar sein.
If GMOs are used in the production process, this should also be evident.
Europarl v8

In Nigeria gibt es keine Staatsreligion, und das muss so bleiben.
Nigeria has no state religion and that is how it should remain.
Europarl v8

Was den Spitzensport anbelangt, so muss man sich zunächst auskennen.
As for top-level sport, we first need to understand the issues involved.
Europarl v8

Was uns betrifft, so muss dies die Priorität bleiben.
For us, that must remain the priority.
Europarl v8

So muss beispielsweise das Energiepotenzial von Biomasse in der EU stärker ausgeschöpft werden.
For instance, the energy potential of biomass in the EU needs to be developed.
Europarl v8

Ich hoffe, dass es diesmal nicht so weit kommen muss.
I hope that things do not go so far this time.
Europarl v8

So muss sie ihre Häfen und Flughäfen für zyprische Schiffe und Flugzeuge öffnen.
For example, Turkey must open its ports and airports to Cypriot ships and aeroplanes.
Europarl v8

Doch wenn dem so ist, muss etwas unternommen werden.
But if they are there, something needs to be done.
Europarl v8