Übersetzung für "Soweit ich weiß" in Englisch

Soweit ich weiß, sind diese Anfragen bis heute nicht beantwortet worden.
As far as I know, there has, as yet, been no response to these requests.
Europarl v8

Soweit ich weiß, liegt keine deutsche Gesetzgebung zu diesem speziellen Bereich vor.
As far as I am aware, German legislation does not cover that particular area.
Europarl v8

Soweit ich jedoch weiß, wurde dieses Problem noch nicht zur Sprache gebracht.
Nevertheless, as far as I know, the problem has not yet been raised.
Europarl v8

Soweit ich weiß, soll sie ja im März enden.
It is, I believe, supposed to end next March.
Europarl v8

Soweit ich weiß, fand noch keine Schlussabstimmung zum Reul-Bericht statt.
As far as I know, the final vote has not been taken on the Reul report.
Europarl v8

Soweit ich weiß, verfügt jeder einzelne Mitgliedstaat über solche Rechtsvorschriften.
As far as I know, each Member State has such legislation in place.
Europarl v8

Das Jahr 1997 ist nun, soweit ich weiß, noch nicht abgelaufen.
Now 1997, as far as I know, is not over.
Europarl v8

Soweit ich weiß, haben alle anderen Länder dies gebilligt.
As far as I know, all the other countries have approved this.
Europarl v8

Die Umwelthaftungsrichtlinie umfasst, soweit ich weiß, keine wirtschaftlichen Schäden.
The Environmental Liability Directive, I recall, does not cover economic damage.
Europarl v8

Soweit ich weiß, bewirbt er sich in Ägypten um das Präsidentenamt.
He is becoming a presidential candidate in Egypt, as I understand it.
Europarl v8

Die Bürger eigentlich nicht, soweit ich weiß.
The public don't seem particularly enthusiastic, as far as I know.
Europarl v8

Aber soweit ich weiß, wurde kein entsprechendes Verfahren eingeleitet.
But so far as I am aware, no such proceedings have been instituted.
Europarl v8

Dieser Punkt ist, soweit ich weiß, nicht umstritten.
I gather that is not a matter of controversy.
Europarl v8

Soweit ich weiß, wird diese Angelegenheit derzeit von den Straßburger Behörden geprüft.
As far as I am aware the Strasbourg authorities are currently looking into the matter.
Europarl v8

Soweit ich weiß, ist dieser Bericht bei uns noch nicht eingegangen.
As far as I know, we have not yet received this particular report.
Europarl v8

Soweit ich weiß, hat das Präsidium die Debatte darüber vertagt.
The Bureau, as I understand it, postponed that debate.
Europarl v8

Soweit ich weiß, wird morgen ein neues Gesetz zu Kindern verabschiedet.
Tomorrow I understand there will be a new children's law.
Europarl v8

Diese Zahlen sind richtig, soweit ich weiß.
So those figures are correct as far as I know.
Europarl v8

Soweit ich weiß, haben sie seit meinem Besuch kein Datum festgelegt.
As far as I know, they have not set a date since my visit.
Europarl v8

Soweit ich weiß, werden sich meine Kollegen rechts morgen der Stimme enthalten.
I understand my colleagues on the right will be abstaining tomorrow.
Europarl v8

Soweit ich weiß, wird er morgen von der STOA in Umlauf gebracht.
I understand it will be circulated tomorrow by the STOA committee.
Europarl v8

Soweit ich weiß, hat Dänemark bereits eine entsprechende Regelung eingeführt.
I am aware that Denmark has already introduced legislation on this.
Europarl v8

Soweit ich weiß, gibt es lediglich 90 Inspektoren für die ganze Welt.
In fact, I believe there are only 90 inspectors for the entire world.
Europarl v8

Zu diesem Bericht gab es, soweit ich weiß, nie ein Follow-up.
That report has never, as far as I am aware, been followed up.
Europarl v8

Soweit ich weiß, teilt Herr Vitorino seine Ansicht.
I believe that Commissioner Vitorino shares his view.
Europarl v8

Soweit ich weiß, wurde diese Summe noch nicht ausgezahlt.
As far as I am aware, that money has not yet been paid.
Europarl v8

Soweit ich weiß, ist das der Fall.
I believe that to be the case.
Europarl v8

Soweit ich weiß, soll heute die Abschlusssitzung stattfinden.
I understand the final meeting is to take place today.
Europarl v8

Soweit ich weiß, sind in Polen keine Kernkraftwerke zur Abschaltung vorgesehen.
As far as I know, there are no nuclear power stations in Poland to close down.
Europarl v8