Übersetzung für "Unabdingbar" in Englisch

Es ist unabdingbar, dass sich das Europäische Parlament zu der Krise äußert.
It is imperative that the European Parliament express its views on the crisis.
Europarl v8

Eine rasche Verbrechensaufklärung und eine strenge Anwendung von Strafen sind unabdingbar.
Rapid crime detection and strict enforcement of penalties are imperative.
Europarl v8

Zurzeit sind sie zur Bewältigung der Krise auf den Märkten unabdingbar.
At this moment, they are indispensable tools to overcome the crisis on the markets.
Europarl v8

Zur Konsolidierung der öffentlichen Haushalte ist eine Erhöhung der Steuereinnahmen schlicht unabdingbar.
If we are to consolidate national budgets, then it is quite simply imperative that we increase tax revenues.
Europarl v8

Es ist unabdingbar, daß wir dieser Entwicklung einen Riegel vorschieben.
It is essential to curb this trend.
Europarl v8

Die Wirtschaftsreform ist unabdingbar, aber die Bürger fordern einiges mehr von Europa.
Economic reform is essential, but our citizens demand rather more of Europe.
Europarl v8

Andere erachten wiederum eine grundlegende Änderung des Systems als unabdingbar.
Others, however, believe that radical changes to the system are indispensable.
Europarl v8

Transparenz, gute Kontrolle, einvernehmliche Regelungen sind deshalb unabdingbar.
Transparency, good controls and standardised rules will be essential.
Europarl v8

Ich denke, dass dies für die Europäische Union unabdingbar ist.
I believe that this is essential work for the European Union.
Europarl v8

Der Schutz der biologischen Vielfalt ist unabdingbar, um die Millenniumsentwicklungsziele zu erreichen.
The protection of biodiversity is essential to achieving the Millennium Development Goals.
Europarl v8

Unabdingbar ist aber vor allem die lückenlose und umfassende Kontrolle solcher Konzerne.
However, above all, what is essential is that a full and comprehensive inspection of these companies is carried out.
Europarl v8

Es ist unabdingbar, am bisherigen "Zwei-Säulen-Modell" festzuhalten.
It is essential that we should adhere to the established 'two-pillar model'.
Europarl v8

Deshalb ist auch eine hohe personelle Präsenz der Kommission vor Ort unabdingbar.
For that reason, a high profile on the ground, in terms of the presence of Commission agents, is absolutely indispensable.
Europarl v8

Daher sind eine korrekte Etikettierung und die entsprechende Umsetzung unabdingbar.
For these reasons proper labelling and an appropriate implementation are essential.
Europarl v8

Die Aufrechterhaltung der Vertrauenswürdigkeit ist für den Fortschritt dieses Friedensprozesses unabdingbar.
Maintaining credibility is essential for the progress of this same peace process.
Europarl v8

Aus der Sicht der Präsidentschaft ist eine weitere Stärkung des Europäischen Parlaments unabdingbar.
In the view of the presidency, it is essential to further strengthen the European Parliament.
Europarl v8

Die Kommission - das möchte ich betonen - hält sie für unabdingbar.
Let me remind you that they are indispensable in the eyes of the Commission.
Europarl v8

Für die Erzielung wirksamer Resultate ist die Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten deshalb unabdingbar.
Consequently, cooperation between Member States is essential in order to achieve effective results.
Europarl v8

Die Rückverfolgbarkeit der Herkunft der Lebensmittel ist aber für die Lebensmittelsicherheit unabdingbar.
However, traceability with regard to the origin of the food is essential when it comes to food safety.
Europarl v8