Übersetzung für "Unverzüglich" in Englisch

Ich fordere die Kommission auf, diese Länder unverzüglich zu bestrafen.
I demand that the Commission fines these countries immediately.
Europarl v8

Diese Menschen wurden ausschließlich wegen ihres Glaubens inhaftiert und sollten unverzüglich freigelassen werden.
These people were incarcerated solely as a result of their beliefs and should be released immediately.
Europarl v8

Die Unterschiede zwischen den verschiedenen Regionen müssen schneller und unverzüglich vermindert werden.
The disparities between the different regions must be reduced at a faster pace, without delay.
Europarl v8

Ich verlange, dass die Verhandlungen unverzüglich abgebrochen werden.
I demand that the negotiations are broken off immediately.
Europarl v8

Im Gegenteil, wir müssen unverzüglich handeln.
Instead, we must act without delay.
Europarl v8

Dieses Übereinkommen muss unverzüglich von allen Staaten umgesetzt werden.
This Convention needs to be applied immediately by all states.
Europarl v8

Farai Maguwu muss unverzüglich aus dem Gefängnis entlassen werden.
Farai Maguwu must be released from prison immediately.
Europarl v8

Es ist ein gesamteuropäisches Problem, das unverzüglich gelöst werden muss.
It is a pan-European problem, which must be resolved without delay.
Europarl v8

Wir müssen dieses Problem unverzüglich lösen.
We need to resolve this issue immediately.
Europarl v8

Wenn die USA es morgen ratifizieren, tritt es unverzüglich in Kraft.
As soon as they ratify it, it will immediately come into force.
Europarl v8

Wir haben unverzüglich gehandelt, um die im Bericht festgestellten Unzulänglichkeiten zu korrigieren.
We have acted without delay in order to rectify the weaknesses noted in the report.
Europarl v8

Die Union muß humanitäre Hilfe verstärken und unverzüglich die NATO-Strategie überdenken.
The Union must increase humanitarian aid and immediately review the NATO strategy.
Europarl v8

Deshalb müßten Betriebe, die verbotene Stoffe verwenden, unverzüglich geschlossen werden.
For this reason, the factories using prohibited substances must be closed immediately.
Europarl v8

Bei Streitigkeiten über Vorrechte oder Befreiungen unterrichtet der betroffene Bedienstete unverzüglich den Direktor.
When such privileges and immunities are in dispute, the staff member concerned shall immediately inform the Director.
DGT v2019

Diese Listen werden unverzüglich der Delegation übermittelt.
These lists shall be sent to the Delegation as soon as they have been drawn up.
DGT v2019

Jede Änderung der Kontaktdaten des VMS-Ansprechpartners ist unverzüglich mitzuteilen.
Any changes to the contact details of the VMS correspondent must be notified immediately.
DGT v2019

Nach Eingang dieser Mitteilung unterrichtet die EU unverzüglich die Mitgliedstaaten.
On receipt of this notification, the EU shall immediately notify the Member States of this notification.
DGT v2019

Die Bankkaution wird freigegeben und dem Reeder unverzüglich nach Ergehen des Urteils zurückgezahlt:
The bank security shall be released and returned to the shipowner without delay after the judgment has been given:
DGT v2019

Die Union und die Côte d'Ivoire melden einander unverzüglich jede Störung ihrer IT-Systeme.
The Union and Côte d'Ivoire shall inform each other of any malfunction of an IT system as soon as possible.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten unterrichten die Kommission unverzüglich hierüber.
They shall immediately inform the Commission thereof.
DGT v2019