Übersetzung für "Versklavung" in Englisch
Vergewaltigung
und
sexuelle
Versklavung
sind
die
barbarische
alltägliche
Realität
des
Krieges.
Rape
and
sexual
slavery
are
the
crude
everyday
realities
of
war.
Europarl v8
Menschenrechtsverletzungen
wie
Massaker,
Folter
und
Versklavung
sind
weitere
Folgen.
Other
results
are
human
rights
violations
such
as
massacres,
torture
and
enslavement.
Europarl v8
Er
heißt
einfach
der
Fluch
des
Zauberers,
eine
Beschwörung
für
Versklavung.
It
is
called,
simply,
the
Sorcerer's
Curse,
an
incantation
of
enslavement.
OpenSubtitles v2018
Er
profitiert
von
meiner
Versklavung
an
die
Lords.
He
makes
a
good
profit
from
my
enslavement
to
the
lords.
OpenSubtitles v2018
Die
Menschenhändler...
Menschen,
die
Profit
aus
der
Versklavung
anderer
schlagen.
The
traffickers--
people
who
profit
from
the
enslavement
of
others.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
schuld
an
der
Versklavung
und
Ermordung
von
Millionen!
You're
responsible
for
the
enslavement
and
genocide
of
millions!
OpenSubtitles v2018
Sie
zogen
den
Tod
der
Versklavung
vor.
They
chose
death
before
enslavement.
OpenSubtitles v2018
Er
will
sein
Volk
vor
der
Versklavung
durch
die
Serrakin
beschützen.
He
says
he
was
defending
his
people
from
a
Serrakin
conspiracy
to
enslave
humans.
OpenSubtitles v2018
In
keiner
Gesellschaft
ist
Platz
für
Versklavung.
There's
no
room
in
any
society
for
enslavement.
OpenSubtitles v2018
Der
absolute
Freihandel
kann
unter
bestimmten
Umständen
eine
moderne
Form
der
Versklavung
sein.
Complete
freedom
of
trade
is,
in
some
instances,
nothing
more
than
a
resurrected
form
of
slavery.
EUbookshop v2
Doch
mein
Ziel
ist
nicht
die
Versklavung
des
Jedi-Ordens,
sondern
seine
Vernichtung.
Only
my
goal
is
not
the
enslavement
of
the
Jedi
Order,
but
its
extermination.
OpenSubtitles v2018
Auch
als
Strafe
für
bestimmte
Verbrechen
wurde
Versklavung
eingesetzt.
For
instance,
slavery
was
made
legal
as
punishment
for
certain
crimes.
WikiMatrix v1
Die
Einkommensteuer
ist
nichts
weiter
als
die
Versklavung
des
ganzen
Landes.
The
income
tax
is
nothing
less
than
the
enslavement
of
the
entire
country.
OpenSubtitles v2018
Glaubst
du
etwa,
ich
wäre
gern
für
die
Versklavung
einer
Galaxie
verantwortlich?
What,
you
don't
think
I'd
want
to
be
responsible
for
the
enslavement
of
an
entire
galaxy,
do
you?
OpenSubtitles v2018
Sie
verbietet
die
Versklavung
der
Eingeborenen
in
der
Neuen
Welt.
It
forbids
the
enslavement
of
the
native
peoples
of
the
New
World.
OpenSubtitles v2018
Inwieweit
ist
es
kolonialistische
Versklavung,
die
sie
bestimmt.
To
what
degree
is
there
colonial
enslavement
which
is
determining
it?
QED v2.0a
Versklavung
zu
Gedanken
ist
sehr
einfach.
Enslavement
to
thoughts
is
very
simple.
ParaCrawl v7.1
Die
Siegel
waren
eines
der
Werkzeuge
dieser
Versklavung.
The
seals
were
one
instrument
of
this
enslavement.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Ziel
liegt
in
ihren
Untertanen,
in
deren
Versklavung.
Their
goal
is
in
their
subjects,
in
the
activity
of
enslaving.
ParaCrawl v7.1
Geistige
Freiheit
und
Verzicht
auf
die
Versklavung
sind
nicht
denkbar.
Intellectual
freedom
and
refusing
to
be
enslaved
are
unthinkable.
ParaCrawl v7.1
Eine
andere
Sache
ist
Versklavung
unter
dem
Konzern.
Another
thing
is
enslavement
under
the
corporation.
ParaCrawl v7.1
Und
sowohl
die
Versklavung
als
auch
die
Ausrottung
hat
schon
begonnen.
And
both
slavery
and
extermination
has
already
begun.
ParaCrawl v7.1
Incursion
-
Stoppen
Sie
das
Land
Versklavung
mit
Ihrer
Armee.
Incursion
-
Stop
the
land
enslavement
with
your
army
.
ParaCrawl v7.1
In
Amorium
kam
es
zu
einer
massiven
versklavung
aller
christen.
At
Amorium,
there
was
massive
enslavement
of
all
the
Christians.
ParaCrawl v7.1
Folglich
spielt
das
Patriarchat
weiterhin
eine
bedeutende
Rolle
bei
der
Versklavung
der
Frauen.
As
a
result,
patriarchy
continues
to
play
a
major
role
in
the
enslavement
of
women.
ParaCrawl v7.1
Wobei
unter
„Vernichtung“
auch
ihre
Versklavung
zu
verstehen
ist.
Whereby
the
term
‘extermination’
also
refers
to
their
enslavement.
ParaCrawl v7.1
Heute
herrscht
die
Versklavung
des
Herzens
und
des
Geistes.
Contemporary
slavery,
it
is
the
slavery
of
the
heart
and
the
spirit.
ParaCrawl v7.1