Übersetzung für "Vorher" in Englisch

Ich habe einige bereits vorher erwähnt.
I mentioned some earlier.
Europarl v8

Dies ist eine neue Regel, die wir vorher nicht hatten.
This is a new rule, which we did not have before.
Europarl v8

Vorher hörte ich, wie einige meiner Kollegen das Ausmaß der Erderwärmung herunterspielten.
Earlier I heard a number of my fellow Members understate the extent of this global warming.
Europarl v8

Herr Präsident, Sie haben vorher auf die Todesstrafe verwiesen.
Mr President, you referred to the death penalty earlier on.
Europarl v8

Sanktionen gab es auch vorher schon, sie waren nur nicht besonders glaubwürdig.
Sanctions were previously available; they simply lacked credibility.
Europarl v8

Es gab jedoch vorher eine gesonderte Abstimmung darüber und Absatz 16 wurde abgeändert.
However, there was a separate vote beforehand, and paragraph 16 was amended.
Europarl v8

Ebenso müssen vorher die Probleme mit dem Schengener Informationssystem II endlich gelöst werden.
The problems with the Schengen Information System II must also be resolved beforehand.
Europarl v8

Das ist vorher nicht immer der Fall gewesen.
That has not always been the case previously.
Europarl v8

Sie sind heute in einer vollkommen anderen Rolle als vorher bei uns.
You are with us, today, in a completely different role than before.
Europarl v8

Vorher hat sich aber noch Frau Stenius zur Geschäftsordnung gemeldet.
But first Mrs Stenius has asked to speak on a point of order.
Europarl v8

Vorher hatten wir keine Chance dazu.
We did not have a chance to do so before.
Europarl v8

Vorher war "Radikal" nur auf diesem Server abrufbar.
Previously, Radikal was only available on that one server.
Europarl v8

Ob sie um 12.00 Uhr stattfindet, werden wir vorher feststellen.
We shall establish beforehand whether it takes place at 12 noon.
Europarl v8

Jede Fristverlängerung muss begründet sein und dem Antragsteller vorher mitgeteilt werden.
Reasons must be given for any extension of the deadline and it must be notified to the applicant beforehand.
DGT v2019

Es wäre gut, wenn wir die Aussprache vorher geführt hätten.
It would have been good to have had the debate before.
Europarl v8

Wie alle wissen, war dies vorher nicht möglich.
As everyone knows, this was not possible before.
Europarl v8

Wir haben all dies schon vorher getan.
We did all of this before.
Europarl v8

Gegebenenfalls kann der federführende Ausschuss vorher seine Stellungnahme abgeben.
If necessary, the committee responsible may give its opinion beforehand.
DGT v2019

Bis zur Festsetzung eines neuen Zollsatzes gilt der vorher festgesetzte Zoll.
Until a new applicable duty is fixed, the duty fixed previously shall apply.
DGT v2019

Dies hat nichts mit dem zu tun, was vorher gesagt wurde.
This has nothing to do with what was said earlier.
Europarl v8

Auf das Lastschriftverfahren traf das Prinzip vorher nicht zu.
This was not previously available.
Europarl v8

Wir haben nun über diesen umfassenden Ansatz vorher bereits gesprochen.
However, we have talked about this comprehensive approach before.
Europarl v8

Aus Zeitgründen konnte ich vorher nicht über die Frage des gesunden Lebenswandels sprechen.
Due to the time constraint, I had no time earlier on to say a few words about a healthy lifestyle.
Europarl v8

Wir treiben eine Währungsunion voran, ohne vorher eine Sozialunion geschaffen zu haben.
We are rushing headlong into monetary union without first creating a social union.
Europarl v8