Übersetzung für "Wie auch immer geartet" in Englisch

Kein Kopfhochschnellen, keine neugierigen Fragen, keine Emotionen wie auch immer geartet?
No looking up, no curiosity, no emotion whatsoever?
ParaCrawl v7.1

Diese Botschaft richtet sich nicht nur an die sudanesische Regierung, sondern muss auch durch die verschiedenen bewaffneten Rebellenbewegungen verstanden werden, deren politisches Anliegen, wie auch immer es geartet sei, nicht das Begehen von Verbrechen rechtfertigen kann.
This message is not directed solely at the Sudanese Government - it must also be understood by the various armed rebel movements whose political cause, whatever it may be, does not justify committing crimes.
Europarl v8

Auf der andern Seite gibt es eine Massenrevolte, die wie auch immer geartet nach Demokratie strebt, jedoch ökonomisch und sozial nicht auch nur in Ansätzen eine Art von eigenem Programm erkennen läßt.
On the other hand there is a mass revolt striving for democracy in whatever way it might be, but which economically and socially does not show any kind of program, not even attempts.
ParaCrawl v7.1

Anschließend kann eine wie auch immer geartet Charakterisierung der Nanoteilchen erfolgen (TEM und UV/VIS - Analyse siehe Figur 5 und 9).
This may be followed by any type of characterization of the nanoparticles (TEM and UV/VIS analysis, see FIGS. 5 and 9).
EuroPat v2

Anschließend kann eine wie auch immer geartet Charakterisierung der Nanoteilchen erfolgen (TEM -Analyse siehe Figur 6).
This may be followed by any type of characterization of the nanoparticles (TEM analysis, see FIG. 6).
EuroPat v2

Wie auch immer Ihre Symptome geartet sein mögen, es ist am besten, sich damit nicht aufzuhalten.
Whatever your symptoms, it is best not to dwell on them.
ParaCrawl v7.1

Eine wie auch immer geartete EU-Steuer würde eine Abkehr von diesem Grundsatz bedeuten.
Any form of EU tax would be a departure from this principle.
Europarl v8

Ich kann Ihnen keine wie auch immer geartete Fremdenfeindlichkeit vorwerfen, Herr Berichterstatter.
No, Mr Hernández Mollar, Europe's problem is that of unemployment and exclusion, not that of third-country nationals and asylum applicants.
Europarl v8

Kommissionsmitglieder dürfen kein wie auch immer geartetes öffentliches Amt ausüben.“
Commissioners may not hold any public office of whatever kind."
TildeMODEL v2018

Was nötig ist, ist ein wie auch immer gearteter Plan.
Some sort of plan is needed.
News-Commentary v14

Typischerweise wird in diesem Fall ein wie auch immer gearteter Kompromiss vorgeschlagen.
Typically, some sort of compromise is proposed in this case.
EuroPat v2

Ohne Blues gäbe es keine wie auch immer geartete Teufelsmusik.
Without the blues, there'd be no devil's music whatsoever.
OpenSubtitles v2018

Bisher gab es vom Finanzministerium keine wie auch immer geartete Stellungnahme.
So far there has been no comment one way or anotherfrom the Ministry of Finance.
EUbookshop v2

Es wird keinen wie auch immer gearteten Ausnahmezustand geben.
There won't be any state of emergency.
QED v2.0a

Diese stellen jedoch keine wie auch immer geartete Limitierung dar.
These classes, however, do not at all constitute a limitation whatsoever.
EuroPat v2

Es ist keine wie auch immer geartete Verbreitung der Daten vorgesehen.
Data shall not be disseminated in any way.
CCAligned v1

Nehmen Sie dies für wie auch immer geartete,
Take this for whatever kind,
CCAligned v1

Wir erteilen Ihnen keinerlei, wie auch immer geartete Anweisungen.
We give you no, whatsoever instructions.
CCAligned v1

Ihnen wurde keine wie auch immer geartete Vertretung gestattet.
They were not allowed any representation whatsoever.
ParaCrawl v7.1

Niemand hat ein wie auch immer geartetes Recht auf unsere Ergebnisse und Bewertungen.
No one shall have any right whatsoever to challenge our results and assessments.
ParaCrawl v7.1

Ihr solltet keine wie auch immer geartete Angst haben.
You should have no fears of any kind.
ParaCrawl v7.1

Ihre Gegenwart erzeugt eine Energie, eine wie auch immer geartete geistige Kraft.
Their presence creates an energy, spirit or whatever.
ParaCrawl v7.1

Damit wurde die Finanzkrise abgefangen und der Weg für einen wie auch immer gearteten Aufschwung bereitet.
This lessened the deepening of the financial crisis and was important for enabling any sort of recovery to occur.
Europarl v8

Ich hätte gerne eine wie auch immer geartete Verbesserung des Fördersystems zur Unterstützung des Eiweißpflanzenanbaus.
I would like to see some sort of improvement in the support system to help protein crops.
Europarl v8

Dabei handelt es sich hier nicht etwa um eine wie auch immer geartete Renationalisierung.
But regionalisation does not mean some form of renationalisation.
Europarl v8