Übersetzung für "Wir können nur vermuten" in Englisch

Daher können wir nur vermuten, dass er nicht länger das Kommando hat.
Therefore, we can only assume that he is no longer in command.
OpenSubtitles v2018

Wo sich das Wesen und Tam Elbrun aufhalten, können wir nur vermuten.
As for the whereabouts of Tin Man and Tam Elbrun, we can only speculate.
OpenSubtitles v2018

Warum Sven nicht in der Kameraansicht erschien, können wir nur vermuten.
Why Sven has not appeared in camera view we can only conjecture.
ParaCrawl v7.1

Wir können nur vermuten, wie diese ausgeführt war.
We can only assume how it was made.
ParaCrawl v7.1

Welche Fantasien sich um das Kultobjekt ranken, können wir nur vermuten.
We can only conjecture what kind of fantasies surround the cult object.
ParaCrawl v7.1

Dies können wir jedoch nur vermuten.
But we can only guess that.
ParaCrawl v7.1

Alles andere können wir nur vermuten...
Everything else we can only suspect...
ParaCrawl v7.1

Wie sich das alles weiterentwickeln wird, können wir nur vermuten.
How it will all turn out is anybody's guess.
ParaCrawl v7.1

Das können wir nur vermuten.
We don't know that for sure.
OpenSubtitles v2018

Wir können nur vermuten, wie Jane sich in der folgenden Schwangerschaft gefühlt haben muss.
We only can guess how Jane must have felt during her subsequent pregnancy.
ParaCrawl v7.1

Es ist unseren Insidern nicht gelungen, dorthin einzudringen, darum können wir nur vermuten.
Our people could not get there, so we can only guess the exact numbers.
ParaCrawl v7.1

Bedenkt man die Cyber-Beteiligung des FBI, können wir derzeit nur vermuten, dass der Mann auf dieser Zeichnung vielleicht in Verbindung mit dem berüchtigten 5/9-Angriff gesucht wird.
Given FBI cyber involvement, we can only speculate at this time that the man in this sketch may be wanted in relation to the infamous Five/Nine attack.
OpenSubtitles v2018

Wir kann sicher sein, die genauen Details, warum, aber wir können nur vermuten, dass der Grund dafür das neue Design und frage mich, ob es so gut wie das alte Modell wird profitieren.
We can't be for sure the exact details of why but we can only suspect that is due to the new design and wondering if it is profiting as well as the old model.
ParaCrawl v7.1

Hier können wir nur vermuten, aber aufgrund dessen, dass wir wissen, dass wir vermuten können, was ganz 30 % aller Fälle des hohen Blutdrucks nicht aufgedeckt gehen.
Here we can only guess, but on the basis of what we know we can assume that as many as 30% of all cases of high blood pressure go undetected.
ParaCrawl v7.1

Was Antiochus mit ihm gemacht hat, können wir nur vermuten, doch es ist wahrscheinlich, dass er extensiv und üppig ausgegeben wurde.
What Antiochus did with it, we can only guess, but the likelihood is that it was spent wildly and wantonly.
ParaCrawl v7.1

Wir können nur vermuten, dass die Richter von der anfänglichen Sensation eines ausgeglichenen THC / CBD-Hochs so Ã1?4berwältigend beeindruckt waren, dass sie keine andere Wahl hatten, als unsere Cannatonic-Samen unter die Gewinner aufzunehmen.
We can only suppose that the judges were so overwhelmingly impressed with the initial sensation of a balanced THC/CBD high that they had no choice but to include our Cannatonic seeds amongst the winners.
ParaCrawl v7.1

Wir können nur vermuten, was genau der russische Präsident Wladimir Putin bei dem Treffen mit dem Direktor von Euronews in den GUS-Ländern zum Thema "internationales Informationsprojekt" besprochen hat.
We can only guess, what Russian President Putin discussed with Euronews director in CIS countries at that meeting.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir nicht messen, können wir nur vermuten, dass unsere Prozesse gut laufen oder besser als letztes Jahr.
If we do not measure, we can only assume that our process is running well or better than last year.
ParaCrawl v7.1

Wir können nur vermuten – aber ich würde sagen, dass es eine sehr negative Spirale der Respektlosigkeit zwischen den gewöhnlichen Menschen und der Führung gibt, die Teil der Zentralisierung ist, weil Zentralisierung letztlich den politischen Körper dumm macht, und so benötigt man mehr und mehr Tyrannei, um Dinge zu erzwingen – und das ist das, was wir wirklich weltweit beobachten, da besonders invasive Technologie nunmehr die Art von Tyrannei, über die Orwell einst in der Literatur schrieb, sehr plausibel macht.
We can only conjecture – but I would say that there is a very negative spiral of disrespect between ordinary people and the leadership, which is part of centralization, because centralization ultimately makes the body politic stupid, and so you need more and more tyranny to force things – and that's what we really watching globally as very invasive technology makes now the kind of tyranny that Orwell once wrote about in fiction very plausible.
ParaCrawl v7.1

Rückblickend können wir nur vermuten, dass er sich des Gedankens nicht erwehren konnte, dass er wegen unseres arischen Aussehens vielleicht einen Fehler machte.
In retrospection, we can only suppose that he was unable to get rid of the thought that he might have been mistaken, because of our looks.
ParaCrawl v7.1

Wir können nur vermuten, was die „GROSSEN Dinge“ sein werden, aber die größte Sache, von der wir uns vorstellen können, dass sie zu Fall gebracht wird, ist die BIZ, die in Privatbesitz befindliche Zentralbank der in Privatbesitz befindlichen Privatbanken.
We can only guess what the “BIG things” are, but the biggest thing we can think of taking down is the BIS, the privately owned central bank of privately owned central banks.
ParaCrawl v7.1

Da er auch nicht mehr auf seinen angefangenen Satz zurückkommt, können wir nur vermuten, dass er möglicherweise ergänzt hätte "aber keine Geschichte".
As he never goes back to the sentence that he begun we can only assume that he would have added "but not history".
ParaCrawl v7.1

Wir können nur vermuten, dass der Mangel an gelöstem Sauerstoff negative Auswirkungen auf das ökologische Gleichgewicht haben wird.
We can only surmise that the depletion of dissolved oxygen will have an adverse effect on the ecological balance .
ParaCrawl v7.1

Jetzt können wir nur vermuten, warum nicht das Beste nehmen Sie in einem Film zu bekommen.
Now we can only guess why not get the best take in a movie.
ParaCrawl v7.1

Wir können nur vermuten, dass der Coach von Team Vitality, Kevin "Shaunz" Ghanbarzadeh, auf sein kantiges Kinn und gutes Aussehen setzt, um die Gewöhnlichkeit seines krawattenlosen Outfits wettzumachen.
We can only assume that Team Vitality coach Kevin "Shaunz" Ghanbarzadeh is relying on his square jaw and pretty-boy good looks to make up for the filthy casualness of his tie-free ensembles.
ParaCrawl v7.1

Damit können wir nur vermuten, was in ihren Hallen aufbewahrt wird, und es ist klar, dass diese Unterstände des prähistorischen Menschen heute ein großes touristisches Potenzial darstellen.
With this we can only presume what is kept in their halls, and it is clear that these shelters of prehistoric man today are a great tourist potential.
ParaCrawl v7.1