Übersetzung für "Zahlung von zinsen" in Englisch
																						Im
																											Ergebnis
																											zahlreicher
																											Prüfungen
																											wurde
																											die
																											Zahlung
																											von
																											Eigenmitteln
																											und
																											Zinsen
																											gefordert.
																		
			
				
																						As
																											a
																											result
																											of
																											many
																											inspections,
																											payments
																											of
																											own
																											resources
																											and
																											interest
																											were
																											demanded.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Eine
																											pauschale
																											Zahlung
																											von
																											Beiträgen
																											und
																											Zinsen
																											können
																											in
																											einigen
																											Fällen
																											zu
																											zahlen.
																		
			
				
																						A
																											lump-payment
																											of
																											contributions
																											and
																											interest
																											can
																											be
																											paid
																											in
																											some
																											cases.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Zu
																											den
																											Dividenden
																											zählen
																											die
																											Erträge
																											aus
																											der
																											Zahlung
																											von
																											Zinsen
																											auf
																											Vorzugsaktien.
																		
			
				
																						Dividends
																											include
																											the
																											income
																											from
																											payment
																											of
																											interest
																											on
																											preferred
																											shares.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Sie
																											haben
																											auch
																											die
																											Zahlung
																											von
																											Zinsen
																											für
																											das,
																											w...
																		
			
				
																						You
																											also
																											have
																											to
																											pay
																											interest
																											on
																											what
																											you
																											have
																											borrowed.A
																											mortgage
																											is...
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Die
																											Erstattung
																											schließt
																											die
																											Zahlung
																											von
																											Zinsen
																											seitens
																											der
																											betreffenden
																											nationalen
																											Zollbehörden
																											aus.“
																		
			
				
																						Such
																											repayment
																											shall
																											not
																											give
																											rise
																											to
																											the
																											payment
																											of
																											interest
																											by
																											the
																											national
																											customs
																											authorities
																											concerned.’.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Ein
																											kürzerer
																											Zeitraum
																											ist
																											auch
																											als
																											einen
																											ganzen
																											Monat
																											bei
																											der
																											Zahlung
																											von
																											Zinsen.
																		
			
				
																						A
																											shorter
																											period
																											of
																											time
																											is
																											also
																											considered
																											to
																											be
																											a
																											whole
																											month
																											when
																											paying
																											interest.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Die
																											Bank
																											Austria
																											haftet
																											mit
																											ihrem
																											gesamten
																											Vermögen
																											fÃ1?4r
																											die
																											Zahlung
																											von
																											Zinsen
																											und
																											Kapital.
																		
			
				
																						Bank
																											Austria
																											is
																											liable
																											with
																											its
																											entire
																											assets
																											for
																											the
																											payment
																											of
																											interest
																											and
																											capital.
																											Â
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Diese
																											Aspekte
																											überkompensierten
																											die
																											angekündigten
																											höheren
																											Personalaufwendungen
																											sowie
																											die
																											Wiederaufnahme
																											der
																											Zahlung
																											von
																											Zinsen
																											und
																											Steuern.
																		
			
				
																						These
																											aspects
																											more
																											than
																											compensated
																											for
																											the
																											announced
																											higher
																											personnel
																											expenses
																											and
																											the
																											resumed
																											interest
																											and
																											tax
																											payments.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Als
																											Teil
																											des
																											Maßnahmenpakets
																											der
																											Kommission
																											zur
																											Steuer
																											wurde
																											eine
																											Richtlinie
																											eingebracht,
																											die
																											darauf
																											abzielt,
																											die
																											Quellensteuer
																											auf
																											die
																											grenzübergreifende
																											Zahlung
																											von
																											Zinsen
																											und
																											Lizenzgebühren
																											zwischen
																											Konzernunternehmen
																											und
																											verschiedenen
																											Mitgliedstaaten
																											abzuschaffen.
																		
			
				
																						As
																											part
																											of
																											the
																											Commission's
																											package
																											on
																											taxation
																											a
																											directive
																											has
																											been
																											tabled
																											which
																											is
																											aimed
																											at
																											eliminating
																											withholding
																											taxes
																											on
																											interest
																											and
																											royalty
																											payments
																											between
																											associated
																											companies
																											and
																											different
																											Member
																											States.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Ich
																											möchte
																											bei
																											dieser
																											Gelegenheit
																											sagen,
																											Herr
																											Präsident,
																											daß
																											ich
																											es
																											bewundere,
																											wie
																											entschieden
																											und
																											engagiert
																											Herr
																											Secchi
																											in
																											dem
																											von
																											ihm
																											ausgearbeiteten
																											Bericht
																											zu
																											dem
																											Vorschlag
																											für
																											eine
																											Richtlinie
																											betreffend
																											die
																											Zahlung
																											von
																											Zinsen
																											und
																											Lizenzgebühren
																											Stellung
																											genommen
																											hat.
																		
			
				
																						Let
																											me
																											take
																											this
																											opportunity,
																											Mr
																											President,
																											to
																											say
																											how
																											much
																											I
																											admire
																											the
																											energy
																											and
																											commitment
																											with
																											which
																											Mr
																											Secchi
																											so
																											promptly
																											followed
																											up
																											his
																											report
																											with
																											a
																											proposed
																											report
																											on
																											the
																											draft
																											directive
																											on
																											interest
																											and
																											royalties.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Ein
																											EINLAGENKONTO
																											umfasst
																											auch
																											Beträge,
																											die
																											von
																											einer
																											Versicherungsgesellschaft
																											aufgrund
																											eines
																											garantierten
																											Kapitalanlagevertrags
																											oder
																											einer
																											ähnlichen
																											Vereinbarung
																											zur
																											Zahlung
																											oder
																											Gutschrift
																											von
																											Zinsen
																											auf
																											diese
																											Beträge
																											gehalten
																											werden.
																		
			
				
																						Notwithstanding
																											the
																											foregoing,
																											the
																											term
																											“Financial
																											Account”
																											does
																											not
																											include
																											any
																											equity
																											or
																											debt
																											interest
																											in
																											an
																											Entity
																											that
																											is
																											an
																											Investment
																											Entity
																											solely
																											because
																											it
																											(i)
																											renders
																											investment
																											advice
																											to,
																											and
																											acts
																											on
																											behalf
																											of,
																											or
																											(ii)
																											manages
																											portfolios
																											for,
																											and
																											acts
																											on
																											behalf
																											of,
																											a
																											customer
																											for
																											the
																											purpose
																											of
																											investing,
																											managing,
																											or
																											administering
																											Financial
																											Assets
																											deposited
																											in
																											the
																											name
																											of
																											the
																											customer
																											with
																											a
																											Financial
																											Institution
																											other
																											than
																											such
																											Entity;
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Daher
																											unterstütze
																											ich
																											den
																											Vorschlag
																											des
																											Berichterstatters,
																											die
																											Rechtsvorschriften
																											zu
																											verschärfen,
																											neue
																											Instrumente
																											zum
																											Schutz
																											von
																											Unternehmen
																											einzuführen
																											und
																											verpflichtende
																											Entschädigung
																											einzuführen,
																											um
																											die
																											verspätete
																											Zahlung
																											von
																											Rechnungen
																											und
																											Zinsen
																											durchzusetzen.
																		
			
				
																						For
																											this
																											reason,
																											I
																											support
																											the
																											rapporteur's
																											proposal
																											to
																											tighten
																											up
																											legislation,
																											introduce
																											instruments
																											to
																											protect
																											enterprises
																											and
																											introduce
																											mandatory
																											compensation
																											to
																											enforce
																											the
																											late
																											payment
																											of
																											invoices
																											and
																											interest.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Dies
																											ist
																											ein
																											wahrlich
																											wichtiger
																											Schritt,
																											denn
																											Unternehmen
																											wird
																											automatisch
																											das
																											Recht
																											zugesprochen,
																											die
																											Zahlung
																											von
																											überfälligen
																											Zinsen
																											sowie
																											eine
																											Entschädigung
																											von
																											mindestens
																											40
																											EUR
																											für
																											die
																											Kosten
																											der
																											Eintreibung
																											der
																											Schulden
																											zu
																											verlangen.
																		
			
				
																						This
																											is
																											a
																											truly
																											important
																											step
																											because
																											enterprises
																											will
																											be
																											granted
																											the
																											automatic
																											right
																											to
																											demand
																											the
																											payment
																											of
																											overdue
																											interest
																											and
																											also
																											obtain
																											a
																											fixed
																											minimum
																											amount
																											of
																											EUR
																											40
																											as
																											compensation
																											for
																											the
																											costs
																											of
																											recovering
																											the
																											debt.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Durch
																											die
																											Tatsache,
																											dass
																											der
																											Staatsanwalt
																											nicht
																											einmal
																											den
																											genauen
																											Betrag
																											der
																											geschuldeten
																											Steuer
																											-
																											auch
																											durch
																											die
																											unterbliebene
																											Zahlung
																											von
																											Zinsen
																											-
																											quantifiziert
																											hat,
																											wird
																											die
																											Annahme
																											von
																											fumus
																											persecutionis
																											im
																											vorliegenden
																											Fall
																											noch
																											deutlicher.
																		
			
				
																						The
																											fact
																											that
																											the
																											Public
																											Prosecutor
																											has
																											not
																											even
																											quantified
																											the
																											precise
																											amount
																											of
																											tax
																											owed
																											-
																											also
																											by
																											way
																											of
																											non-payment
																											of
																											interest
																											-
																											makes
																											the
																											case
																											for
																											fumus
																											persecutionis
																											even
																											stronger.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Herr
																											Präsident,
																											Herr
																											Monti,
																											werte
																											Kollegen,
																											ich
																											habe
																											den
																											Bericht
																											unseres
																											Kollegen
																											Secchi
																											sowie
																											die
																											Stellungnahmen
																											als
																											auch
																											die
																											Richtlinie
																											der
																											Kommission
																											über
																											eine
																											gemeinsame
																											Steuerordnung
																											für
																											die
																											Zahlung
																											von
																											Zinsen
																											und
																											Lizenzgebühren
																											zwischen
																											verbundenen
																											Gesellschaften
																											verschiedener
																											Mitgliedstaaten
																											genau
																											geprüft.
																		
			
				
																						Mr
																											President,
																											Commissioner,
																											ladies
																											and
																											gentlemen,
																											I
																											have
																											closely
																											examined
																											Mr
																											Secchi's
																											report,
																											together
																											with
																											the
																											opinions
																											and
																											the
																											Council
																											directive
																											on
																											a
																											common
																											system
																											of
																											taxation
																											applicable
																											to
																											interest
																											and
																											royalty
																											payments
																											made
																											between
																											associated
																											companies
																											of
																											different
																											Member
																											States.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Da
																											die
																											Mitgliedstaaten
																											zur
																											Anrechnung
																											der
																											erhobenen
																											Steuern
																											auf
																											Zahlung
																											von
																											Zinsen
																											und
																											Lizenzgebühren
																											verpflichtet
																											sind,
																											ist
																											es
																											notwendig
																											sicherzustellen,
																											dass
																											diese
																											Richtlinie
																											bis
																											zum
																											Tag
																											des
																											Inkrafttretens
																											des
																											Beitrittsvertrages
																											von
																											2003
																											umgesetzt
																											wird.
																		
			
				
																						Since
																											the
																											Member
																											States
																											are
																											required
																											to
																											grant
																											credit
																											for
																											tax
																											deducted
																											from
																											interest
																											and
																											royalty
																											payments,
																											it
																											is
																											necessary
																											to
																											ensure
																											that
																											this
																											Directive
																											is
																											transposed
																											by
																											the
																											date
																											of
																											entry
																											into
																											force
																											of
																											the
																											2003
																											Act
																											of
																											Accession.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Eine
																											Garantie
																											ist
																											zulässig
																											,
																											wenn
																											der
																											Garant
																											die
																											Verpflichtungen
																											des
																											Emittenten
																											zur
																											Zahlung
																											von
																											Kapitalbetrag
																											,
																											Zinsen
																											und
																											allen
																											sonstigen
																											den
																											Gläubigern
																											im
																											Zusammenhang
																											mit
																											den
																											Schuldtiteln
																											zustehenden
																											Beträgen
																											bis
																											zu
																											deren
																											vollständiger
																											Zahlung
																											unbedingt
																											und
																											unwiderruflich
																											garantiert
																											hat
																											.
																		
			
				
																						A
																											guarantee
																											is
																											deemed
																											acceptable
																											if
																											the
																											guarantor
																											has
																											unconditionally
																											and
																											irrevocably
																											guaranteed
																											the
																											obligations
																											of
																											the
																											issuer
																											in
																											relation
																											to
																											the
																											payment
																											of
																											principal
																											,
																											interest
																											and
																											any
																											other
																											amounts
																											due
																											under
																											the
																											debt
																											instruments
																											to
																											the
																											holders
																											thereof
																											until
																											they
																											are
																											discharged
																											in
																											full
																											.
															 
				
		 ECB v1
			
																						Garantien
																											:
																											Eine
																											Garantie
																											muss
																											folgende
																											Voraussetzungen
																											erfüllen
																											:
																											---
																											Eine
																											Garantie
																											ist
																											zulässig
																											,
																											wenn
																											der
																											Garant
																											die
																											Verpflichtungen
																											des
																											Schuldners
																											zur
																											Zahlung
																											von
																											Kapitalbetrag
																											,
																											Zinsen
																											und
																											allen
																											sonstigen
																											den
																											Gläubigern
																											im
																											Zusammenhang
																											mit
																											der
																											Kreditforderung
																											zustehenden
																											Beträgen
																											bis
																											zu
																											deren
																											vollständiger
																											Zahlung
																											unbedingt
																											und
																											unwiderruflich
																											garantiert
																											hat
																											.
																		
			
				
																						Guarantees
																											:
																											A
																											guarantee
																											must
																											meet
																											the
																											following
																											requirements
																											:
																											---
																											A
																											guarantee
																											is
																											deemed
																											acceptable
																											if
																											the
																											guarantor
																											has
																											unconditionally
																											and
																											irrevocably
																											guaranteed
																											the
																											obligations
																											of
																											the
																											debtor
																											in
																											relation
																											to
																											the
																											payment
																											of
																											principal
																											,
																											interest
																											and
																											any
																											other
																											amounts
																											due
																											under
																											the
																											credit
																											claim
																											to
																											the
																											holder
																											thereof
																											until
																											they
																											are
																											discharged
																											in
																											full
																											.
															 
				
		 ECB v1
			
																						Der
																											Kreis
																											Kleve
																											nahm
																											im
																											März
																											2011
																											das
																											Angebot
																											des
																											Anteilseigners
																											der
																											FN
																											GmbH
																											an,
																											Geschäftsanteile
																											der
																											FN
																											GmbH
																											im
																											Rahmen
																											eines
																											Schuldenswaps
																											für
																											ein
																											weiteres
																											Moratorium
																											der
																											Zahlung
																											von
																											Zinsen
																											und
																											Kapital
																											zu
																											erhalten
																											[13].
																		
			
				
																						The
																											basic
																											rate
																											of
																											interest
																											changes
																											on
																											1
																											January
																											and
																											1
																											July
																											each
																											year
																											by
																											the
																											percentage
																											points
																											by
																											which
																											the
																											reference
																											rate
																											has
																											risen
																											or
																											fallen
																											since
																											the
																											lastchange
																											in
																											the
																											basic
																											rate
																											of
																											interest.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Darüber
																											hinaus
																											werden
																											durch
																											die
																											automatische
																											Zahlung
																											von
																											Zinsen
																											an
																											PCT
																											die
																											normalen
																											Kosten
																											des
																											Unternehmens
																											verringert
																											und
																											PCT
																											dadurch
																											gegenüber
																											anderen
																											Unternehmen
																											ein
																											Vorteil
																											verschafft.
																		
			
				
																						Where
																											the
																											state
																											delays
																											in
																											refunding
																											VAT
																											credit
																											balance
																											beyond
																											what
																											it
																											has
																											established
																											as
																											a
																											‘reasonable
																											period
																											of
																											time’,
																											it
																											should
																											be
																											required
																											to
																											pay
																											arrears
																											interest
																											by
																											way
																											of
																											compensating
																											the
																											taxpayer
																											claiming
																											such
																											refund.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Dies
																											gilt
																											unbeschadet
																											der
																											Tatsache,
																											dass
																											die
																											Gesellschaft
																											oder
																											der
																											Intermediär
																											unter
																											Umständen
																											die
																											personenbezogenen
																											Daten
																											von
																											Personen,
																											die
																											nicht
																											mehr
																											Aktionär
																											sind,
																											für
																											andere
																											Zwecke
																											speichern
																											müssen,
																											wie
																											etwa
																											zur
																											Sicherstellung
																											angemessener
																											Aufzeichnungen
																											für
																											die
																											Zwecke
																											der
																											Rückverfolgbarkeit
																											der
																											Rechtsnachfolge
																											bei
																											den
																											Aktien
																											einer
																											Gesellschaft,
																											zur
																											Führung
																											der
																											notwendigen
																											Aufzeichnungen
																											hinsichtlich
																											der
																											Hauptversammlungen,
																											einschließlich
																											in
																											Bezug
																											auf
																											die
																											Gültigkeit
																											ihrer
																											Entschließungen,
																											zur
																											Erfüllung
																											der
																											Verpflichtungen
																											der
																											Gesellschaft
																											im
																											Zusammenhang
																											mit
																											der
																											Zahlung
																											von
																											Dividenden
																											und
																											Zinsen
																											im
																											Zusammenhang
																											mit
																											Anteilen
																											oder
																											anderen
																											Beträgen,
																											die
																											an
																											ehemalige
																											Aktionäre
																											zu
																											zahlen
																											sind.
																		
			
				
																						This
																											is
																											without
																											prejudice
																											to
																											the
																											fact
																											that
																											the
																											company
																											or
																											intermediary
																											may
																											need
																											to
																											store
																											the
																											personal
																											data
																											of
																											persons
																											who
																											have
																											ceased
																											to
																											be
																											shareholders
																											for
																											other
																											purposes,
																											such
																											as
																											ensuring
																											adequate
																											records
																											for
																											the
																											purposes
																											of
																											keeping
																											track
																											of
																											succession
																											in
																											title
																											of
																											the
																											shares
																											of
																											a
																											company,
																											maintaining
																											necessary
																											records
																											in
																											respect
																											of
																											general
																											meetings,
																											including
																											in
																											relation
																											to
																											the
																											validity
																											of
																											its
																											resolutions,
																											fulfilling
																											by
																											the
																											company
																											of
																											its
																											obligations
																											in
																											respect
																											of
																											the
																											payment
																											of
																											dividends
																											or
																											interest
																											relating
																											to
																											shares
																											or
																											any
																											other
																											sums
																											to
																											be
																											paid
																											to
																											former
																											shareholders.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Nach
																											Ablauf
																											der
																											in
																											Artikel 19
																											Absätze 2,
																											3
																											und
																											5
																											festgelegten
																											Fristen
																											ist
																											der
																											betreffende
																											Mitgliedstaat
																											zur
																											Zahlung
																											von
																											Zinsen
																											nach
																											folgenden
																											Bedingungen
																											verpflichtet:
																		
			
				
																						On
																											the
																											expiry
																											of
																											the
																											time
																											limits
																											laid
																											down
																											in
																											Article
																											19(2),
																											(3)
																											and
																											(5),
																											the
																											Member
																											State
																											concerned
																											shall
																											be
																											obliged
																											to
																											pay
																											interest
																											in
																											accordance
																											with
																											the
																											following
																											conditions:
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Das
																											Ziel
																											einer
																											Beseitigung
																											der
																											Doppelbesteuerung
																											grenzüberschreitender
																											Einkommensströme
																											ist
																											in
																											die
																											Fortsetzung
																											der
																											Arbeiten
																											eingebettet,
																											die
																											von
																											der
																											Kommission
																											bereits
																											unternommen
																											wurden
																											(vgl.
																											die
																											Richtlinie
																											"Mutter-/Tochtergesellschaften"
																											und
																											die
																											Richtlinienvorschläge
																											über
																											die
																											Berücksichtigung
																											der
																											Verluste
																											von
																											in
																											anderen
																											Mitgliedstaaten
																											belegenen
																											Betriebsstätten
																											und
																											Tochtergesellschaften
																											sowie
																											über
																											die
																											Zahlung
																											von
																											Zinsen
																											und
																											Lizenzgebühren
																											im
																											Konzernverband).
																		
			
				
																						The
																											aim
																											of
																											eliminating
																											the
																											double
																											taxation
																											of
																											cross-border
																											income
																											flows
																											is
																											a
																											continuation
																											of
																											the
																											Commission's
																											earlier
																											work
																											(see
																											the
																											"parent-subsidiary"
																											directive
																											and
																											the
																											draft
																											directives
																											on
																											extra-territorial
																											losses
																											and
																											intra-group
																											payments
																											of
																											interest
																											and
																											royalties).
															 
				
		 TildeMODEL v2018