Übersetzung für "Zu herzen" in Englisch

Ich hoffe, daß das moderne Pakistan sich dies zu Herzen nimmt!
I hope that modern Pakistan will take this to heart.
Europarl v8

Diese Botschaft müssen wir uns hier meines Erachtens zu Herzen nehmen.
I think that is a message we should take to heart.
Europarl v8

Kommissar Bangemann darf sich das wohl zu Herzen nehmen.
Commissioner Bangemann should take this to heart.
Europarl v8

Ich stimme dieser Erklärung aus ganzem Herzen zu.
I agree wholeheartedly with this statement.
Europarl v8

Wir begrüßen daher Ihre Initiative und werden uns Ihre Empfehlungen zu Herzen nehmen.
Therefore, we congratulate your on your initiative, and we are taking due note of your recommendations.
Europarl v8

Diese Botschaft müssen sich die Politiker zu Herzen nehmen.
It is a message which policy-makers must take to heart.
Europarl v8

Als Verwalter der Schöpfung müssen wir uns das zu Herzen nehmen.
As the stewards of creation we must take that to heart.
Europarl v8

Ich möchte Herrn Wuermeling von ganzem Herzen zu seiner Arbeit beglückwünschen.
I congratulate him genuinely on the work he has done.
Europarl v8

Diese Worte sollten wir uns unbedingt zu Herzen nehmen.
These are words that we should bear in our hearts.
Europarl v8

Ich hoffe, wir nehmen uns diese Worte zu Herzen.
I hope we are able to take these words to heart.
Europarl v8

Ich möchte Herrn Söderman von ganzem Herzen zu seiner hervorragenden Amtszeit gratulieren.
I would like to offer Mr Söderman my fullest congratulations on an outstanding tenure of office.
Europarl v8

Das sollten sich aber auch das Parlament und die Kommission zu Herzen nehmen.
This should, in fact, also be of concern to Parliament and the Commission.
Europarl v8

Ich hoffe, die Kandidatenländer und wir selbst nehmen sie uns zu Herzen.
I hope that the candidate countries and we too will take them to heart.
Europarl v8

Und diese Lektion sollten wir uns zu Herzen nehmen.
And that is a lesson that we have to take to heart.
Europarl v8

Diese Warnung sollte sich die Behörde zu Herzen nehmen!
Let that be a warning to the Authority!
Europarl v8

Sie haben sich den Rat Ihrer Mutter mal wieder zu Herzen genommen.
You have been listening to your mother again.
Europarl v8

Leider nehmen sich die russischen Behörden das nicht zu Herzen.
Unfortunately, the Russian authorities have failed to take this on board.
Europarl v8

Tafsir Balde hat sich Sows Worte zu Herzen genommen.
Tafsir Balde took Sow's words to heart.
GlobalVoices v2018q4

Und Pharao wandte sich und ging heim und nahm's nicht zu Herzen.
Pharaoh turned and went into his house, and he didn't even take this to heart.
bible-uedin v1

Das nehme ich zu Herzen, darum hoffe ich noch.
This I recall to my mind, therefore have I hope.
bible-uedin v1

Wir erlauben uns nicht wirklich einen Wandel in unseren Herzen zu zulassen.
We don't really choose to allow that to cause there to be a shift in our hearts.
TED2013 v1.1

Sie haben jetzt hoffentlich eine engere Beziehung zu Ihrem Herzen.
You now, hopefully, have a more personal relationship with your heart.
TED2020 v1

Ein Beispiel geht uns besonders zu Herzen.
One example is near and dear to our hearts.
TED2020 v1