Übersetzung für "Zu schwer" in Englisch

Eine unverzügliche Freilassung der politischen Häftlinge ist schwer zu erreichen.
The immediate release of political prisoners is quite difficult.
Europarl v8

In manchen Fällen ist die Kritik des Rechnungshofes etwas schwer zu verstehen.
There are instances where the criticism of the Court is slightly difficult to understand.
Europarl v8

Das ist schwer zu sagen, denn wir bringen einen Prozeß in Gang.
It is difficult to say because it is a process that we are only just initiating.
Europarl v8

Wir alle wissen, daß solche Programme nur äußerst schwer zu kontrollieren sind.
We all know that such programmes are extremely difficult to monitor.
Europarl v8

Das war beim Fernsehen beispielsweise sehr schwer zu beantworten.
This was a very difficult question to answer in the case of television, for example.
Europarl v8

Die Zuschußkürzung auf 50 Millionen Euro ist für die Kommission schwer zu akzeptieren.
The Commission finds it difficult to accept a reduction of the subsidy to EUR 50 million.
Europarl v8

Der zweite Fall ist etwas kompliziert und schwer zu erklären.
The second case is rather complicated and difficult to explain.
Europarl v8

Dennoch denke ich, dass dies schwer zu erreichen sein wird.
However, I think this will be difficult to achieve.
Europarl v8

Die Europäische Kommission ist manchmal ein schwer zu zügelndes Tier.
The European Commission is sometimes a bit of a difficult animal to run.
Europarl v8

Außerdem sind an das Alter von Bäumen geknüpfte Voraussetzungen schwer zu kontrollieren.
Besides that the age requirements for trees are difficult to check.
Europarl v8

Solche Eingeständnisse sind von der Kommission sehr schwer zu bekommen.
Such admissions from the Commission are very difficult to obtain.
Europarl v8

Wir wollen neue Kategorien in diese dennoch schwer zu erobernde Festung aufnehmen.
We want new categories to be admitted to allow people over this very difficult hurdle.
Europarl v8

Es war schwer zu erkennen, auf welchen Marktannahmen die Umstrukturierungsmaßnahmen beruhten.
It was difficult to ascertain on which market assumptions the restructuring measures were based.
DGT v2019

Es ist schwer zu sagen, wie frei die Wahlen sein werden.
It is difficult to say how free the election will be.
Europarl v8

Die Bürger mit abstrakten Ideen und künftigen Unwägbarkeiten zu begeistern ist schwer.
It is hard to make the citizens enthusiastic about abstract ideas and unspecific future possibilities.
Europarl v8

Die Landwirtschaftspolitik des Rates in der Schafwirtschaft ist nur schwer zu verstehen.
It is rather difficult to understand the Council's line on sheepmeat production.
Europarl v8

Die aktuelle Zahl der Flüchtlinge in Ostzaire ist nur schwer zu schätzen.
It is difficult to assess in full the current number of refugees in Eastern Zaire.
Europarl v8

Wie immer bei einander widerstreitenden Anliegen ist diese Aufgabe schwer zu lösen.
Like all self-contradictory questions, this is a difficult one to resolve.
Europarl v8

Lieber Herr Kommissar, diese bäuerlichen Familien haben schwer zu kämpfen.
Commissioner, these farming families have a hard struggle.
Europarl v8

Die Region ist von strategischer Bedeutung, aber schwer zu kontrollieren.
The region is strategic but difficult to control.
Europarl v8

Sie sind sehr schwer zu überzeugen Frau in 't Veld.
You are very difficult to convince, Mrs in 't Veld.
Europarl v8

Diese Frage ist für mich schwer zu beantworten.
It is difficult for me to give an answer.
Europarl v8

Einige dieser Informationen sind, wie Sie wissen, außerordentlich schwer zu beschaffen.
As you know, some of this information is extremely difficult to obtain.
Europarl v8

Der Bedarf an Bestrahlung als Konservierung ist ebenfalls schwer zu überwachen.
The need for irradiation as a way of preserving food is also hard to see.
Europarl v8

Die politische Kultur der Türkei ist offenbar nur schwer zu ändern.
It appears that it is difficult to change Turkey' s political culture.
Europarl v8