Übersetzung für "Act of omission" in Deutsch
																						By
																											event
																											within
																											the
																											meaning
																											of
																											the
																											preceding
																											sentence
																											is
																											understood
																											also
																											an
																											act
																											of
																											omission.
																		
			
				
																						Als
																											Ereignis
																											im
																											Sinne
																											des
																											vorstehenden
																											Satzes
																											ist
																											auch
																											ein
																											Unterlassen
																											zu
																											verstehen.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						When
																											by
																											reason
																											of
																											death
																											or
																											injury
																											of
																											a
																											passenger
																											compensation
																											is
																											claimed
																											by
																											a
																											person
																											other
																											than
																											the
																											passenger,
																											the
																											carrier
																											shall
																											likewise
																											be
																											wholly
																											or
																											partly
																											exonerated
																											from
																											its
																											liability
																											to
																											the
																											extent
																											that
																											it
																											proves
																											that
																											the
																											damage
																											was
																											caused
																											or
																											contributed
																											to
																											by
																											the
																											negligence
																											or
																											other
																											wrongful
																											act
																											or
																											omission
																											of
																											that
																											passenger.
																		
			
				
																						Verlangt
																											eine
																											andere
																											Person
																											als
																											der
																											Reisende
																											wegen
																											dessen
																											Tod
																											oder
																											Körperverletzung
																											Schadenersatz(7),
																											so
																											ist
																											der
																											Luftfrachtführer
																											ganz
																											oder
																											teilweise
																											von
																											seiner
																											Haftung
																											insoweit
																											befreit,
																											als
																											er
																											nachweist,
																											dass
																											eine
																											unrechtmäßige
																											Handlung
																											oder
																											Unterlassung
																											des
																											Reisenden,
																											sei
																											es
																											auch
																											nur
																											fahrlässig,
																											den
																											Schaden
																											verursacht
																											oder
																											dazu
																											beigetragen
																											hat.
															 
				
		 JRC-Acquis v3.0
			
																						If
																											the
																											carrier
																											proves
																											that
																											the
																											damage
																											was
																											caused
																											or
																											contributed
																											to
																											by
																											the
																											negligence
																											or
																											other
																											wrongful
																											act
																											or
																											omission
																											of
																											the
																											person
																											claiming
																											compensation,
																											or
																											the
																											person
																											from
																											whom
																											he
																											or
																											she
																											derives
																											his
																											or
																											her
																											rights,
																											the
																											carrier
																											shall
																											be
																											wholly
																											or
																											partly
																											exonerated
																											from
																											its
																											liability
																											to
																											the
																											claimant
																											to
																											the
																											extent
																											that
																											such
																											negligence
																											or
																											wrongful
																											act
																											or
																											omission
																											caused
																											or
																											contributed
																											to
																											the
																											damage.
																		
			
				
																						Weist
																											der
																											Luftfrachtführer
																											nach,
																											dass
																											die
																											Person,
																											die
																											den
																											Schadenersatzanspruch(6)
																											erhebt,
																											oder
																											ihr
																											Rechtsvorgänger
																											den
																											Schaden
																											durch
																											eine
																											unrechtmäßige
																											Handlung
																											oder
																											Unterlassung,
																											sei
																											es
																											auch
																											nur
																											fahrlässig,
																											verursacht
																											oder
																											dazu
																											beigetragen
																											hat,
																											so
																											ist
																											der
																											Luftfrachtführer
																											ganz
																											oder
																											teilweise
																											von
																											seiner
																											Haftung
																											gegenüber
																											dieser
																											Person
																											insoweit
																											befreit,
																											als
																											diese
																											Handlung
																											oder
																											Unterlassung
																											den
																											Schaden
																											verursacht
																											oder
																											dazu
																											beigetragen
																											hat.
															 
				
		 JRC-Acquis v3.0
			
																						Neither
																											the
																											carrier
																											nor
																											any
																											of
																											the
																											persons
																											referred
																											to
																											in
																											article 18
																											is
																											entitled
																											to
																											the
																											benefit
																											of
																											the
																											limitation
																											of
																											liability
																											as
																											provided
																											in
																											article 59,
																											or
																											as
																											provided
																											in
																											the
																											contract
																											of
																											carriage,
																											if
																											the
																											claimant
																											proves
																											that
																											the
																											loss
																											resulting
																											from
																											the
																											breach
																											of
																											the
																											carrier's
																											obligation
																											under
																											this
																											Convention
																											was
																											attributable
																											to
																											a
																											personal
																											act
																											or
																											omission
																											of
																											the
																											person
																											claiming
																											a
																											right
																											to
																											limit
																											done
																											with
																											the
																											intent
																											to
																											cause
																											such
																											loss
																											or
																											recklessly
																											and
																											with
																											knowledge
																											that
																											such
																											loss
																											would
																											probably
																											result.
																		
			
				
																						Der
																											Beförderer
																											und
																											die
																											in
																											Artikel 18
																											genannten
																											Personen
																											können
																											sich
																											nicht
																											auf
																											die
																											in
																											Artikel 59
																											oder
																											im
																											Frachtvertrag
																											vorgesehene
																											Haftungsbeschränkung
																											berufen,
																											wenn
																											der
																											Gläubiger
																											beweist,
																											dass
																											der
																											Schaden,
																											der
																											aus
																											der
																											Verletzung
																											der
																											Pflichten
																											des
																											Beförderers
																											nach
																											diesem
																											Übereinkommen
																											entstanden
																											ist,
																											auf
																											eine
																											persönliche
																											Handlung
																											oder
																											Unterlassung
																											der
																											sich
																											auf
																											die
																											Haftungsbeschränkung
																											berufenden
																											Person
																											zurückzuführen
																											ist
																											und
																											die
																											Handlung
																											oder
																											Unterlassung
																											vorsätzlich
																											oder
																											leichtfertig
																											und
																											in
																											dem
																											Bewusstsein
																											begangen
																											wurde,
																											dass
																											ein
																											solcher
																											Schaden
																											mit
																											Wahrscheinlichkeit
																											eintreten
																											werde.
															 
				
		 MultiUN v1
			
																						Neither
																											the
																											carrier
																											nor
																											any
																											of
																											the
																											persons
																											mentioned
																											in
																											article 18
																											is
																											entitled
																											to
																											the
																											benefit
																											of
																											the
																											limitation
																											of
																											liability
																											as
																											provided
																											in
																											article 60
																											if
																											the
																											claimant
																											proves
																											that
																											the
																											delay
																											in
																											delivery
																											resulted
																											from
																											a
																											personal
																											act
																											or
																											omission
																											of
																											the
																											person
																											claiming
																											a
																											right
																											to
																											limit
																											done
																											with
																											the
																											intent
																											to
																											cause
																											the
																											loss
																											due
																											to
																											delay
																											or
																											recklessly
																											and
																											with
																											knowledge
																											that
																											such
																											loss
																											would
																											probably
																											result.
																		
			
				
																						Der
																											Beförderer
																											und
																											die
																											in
																											Artikel 18
																											genannten
																											Personen
																											können
																											sich
																											nicht
																											auf
																											die
																											in
																											Artikel 60
																											vorgesehene
																											Haftungsbeschränkung
																											berufen,
																											wenn
																											der
																											Gläubiger
																											beweist,
																											dass
																											die
																											verspätete
																											Ablieferung
																											auf
																											eine
																											persönliche
																											Handlung
																											oder
																											Unterlassung
																											der
																											sich
																											auf
																											die
																											Haftungsbeschränkung
																											berufenden
																											Person
																											zurückzuführen
																											ist
																											und
																											die
																											Handlung
																											oder
																											Unterlassung
																											vorsätzlich
																											oder
																											leichtfertig
																											und
																											in
																											dem
																											Bewusstsein
																											begangen
																											wurde,
																											dass
																											ein
																											Schaden
																											wegen
																											Verspätung
																											wahrscheinlich
																											eintreten
																											würde.
															 
				
		 MultiUN v1
			
																						Considering
																											that
																											the
																											seller
																											is
																											liable
																											towards
																											the
																											consumer
																											for
																											any
																											lack
																											of
																											conformity
																											of
																											the
																											goods
																											resulting
																											from
																											an
																											act
																											or
																											omission
																											of
																											the
																											seller
																											or
																											a
																											third
																											party
																											it
																											is
																											justified
																											that
																											the
																											seller
																											should
																											be
																											able
																											to
																											pursue
																											remedies
																											against
																											the
																											responsible
																											person
																											earlier
																											in
																											the
																											chain
																											of
																											transactions.
																		
			
				
																						Da
																											der
																											Verkäufer
																											dem
																											Verbraucher
																											gegenüber
																											für
																											Vertragswidrigkeiten
																											der
																											Waren
																											haftet,
																											die
																											auf
																											eine
																											Handlung
																											oder
																											Unterlassung
																											des
																											Verkäufers
																											oder
																											eines
																											Dritten
																											zurückzuführen
																											sind,
																											ist
																											es
																											gerechtfertigt,
																											dass
																											der
																											Verkäufer
																											über
																											die
																											Möglichkeit
																											verfügen
																											sollte,
																											die
																											verantwortliche
																											Person
																											auf
																											einer
																											vorhergehenden
																											Stufe
																											der
																											Vertragskette
																											in
																											Regress
																											zu
																											nehmen.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						The
																											servant
																											or
																											agent
																											of
																											the
																											carrier
																											or
																											of
																											the
																											performing
																											carrier
																											shall
																											not
																											be
																											entitled
																											to
																											the
																											benefit
																											of
																											those
																											limits
																											if
																											it
																											is
																											proved
																											that
																											the
																											damage
																											resulted
																											from
																											an
																											act
																											or
																											omission
																											of
																											that
																											servant
																											or
																											agent
																											done
																											with
																											the
																											intent
																											to
																											cause
																											such
																											damage,
																											or
																											recklessly
																											and
																											with
																											knowledge
																											that
																											such
																											damage
																											would
																											probably
																											result.
																		
			
				
																						Der
																											für
																											den
																											Beförderer
																											oder
																											den
																											ausführenden
																											Beförderer
																											handelnde
																											Bedienstete
																											oder
																											Beauftragte
																											verliert
																											den
																											Anspruch
																											auf
																											Haftungsbeschränkung,
																											wenn
																											nachgewiesen
																											wird,
																											dass
																											der
																											Schaden
																											auf
																											eine
																											Handlung
																											oder
																											Unterlassung
																											des
																											Betreffenden
																											zurückzuführen
																											ist,
																											die
																											von
																											ihm
																											selbst
																											entweder
																											in
																											der
																											Absicht,
																											einen
																											solchen
																											Schaden
																											herbeizuführen,
																											oder
																											leichtfertig
																											und
																											in
																											dem
																											Bewusstsein
																											begangen
																											wurde,
																											dass
																											ein
																											solcher
																											Schaden
																											mit
																											Wahrscheinlichkeit
																											eintreten
																											werde.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						The
																											carrier
																											shall
																											not
																											be
																											entitled
																											to
																											the
																											benefit
																											of
																											the
																											limits
																											of
																											liability
																											prescribed
																											in
																											Articles
																											7
																											and
																											8
																											and
																											paragraph
																											1
																											of
																											Article
																											10,
																											if
																											it
																											is
																											proved
																											that
																											the
																											damage
																											resulted
																											from
																											an
																											act
																											or
																											omission
																											of
																											the
																											carrier
																											done
																											with
																											the
																											intent
																											to
																											cause
																											such
																											damage,
																											or
																											recklessly
																											and
																											with
																											knowledge
																											that
																											such
																											damage
																											would
																											probably
																											result.
																		
			
				
																						Der
																											Beförderer
																											verliert
																											den
																											Anspruch
																											auf
																											Haftungsbeschränkung
																											nach
																											den
																											Artikeln
																											7
																											und
																											8
																											und
																											Artikel
																											10
																											Absatz
																											1,
																											wenn
																											nachgewiesen
																											wird,
																											dass
																											der
																											Schaden
																											auf
																											eine
																											Handlung
																											oder
																											Unterlassung
																											des
																											Beförderers
																											zurückzuführen
																											ist,
																											die
																											von
																											ihm
																											selbst
																											entweder
																											in
																											der
																											Absicht,
																											einen
																											solchen
																											Schaden
																											herbeizuführen,
																											oder
																											leichtfertig
																											und
																											in
																											dem
																											Bewusstsein
																											begangen
																											wurde,
																											dass
																											ein
																											solcher
																											Schaden
																											mit
																											Wahrscheinlichkeit
																											eintreten
																											werde.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Save
																											in
																											respect
																											of
																											the
																											carriage
																											of
																											cargo,
																											the
																											provisions
																											of
																											paragraphs
																											1
																											and
																											2
																											of
																											this
																											Article
																											shall
																											not
																											apply
																											if
																											it
																											is
																											proved
																											that
																											the
																											damage
																											resulted
																											from
																											an
																											act
																											or
																											omission
																											of
																											the
																											servant
																											or
																											agent
																											done
																											with
																											intent
																											to
																											cause
																											damage
																											or
																											recklessly
																											and
																											with
																											knowledge
																											that
																											damage
																											would
																											probably
																											result.
																		
			
				
																						Die
																											Absätze
																											1
																											und
																											2
																											finden,
																											außer
																											bei
																											der
																											Beförderung
																											von
																											Gütern,
																											keine
																											Anwendung,
																											wenn
																											nachgewiesen
																											wird,
																											dass
																											der
																											Schaden
																											durch
																											eine
																											Handlung
																											oder
																											Unterlassung
																											der
																											Leute
																											des
																											Luftfrachtführers
																											verursacht
																											worden
																											ist,
																											die
																											entweder
																											in
																											der
																											Absicht,
																											Schaden
																											herbeizuführen,
																											oder
																											leichtfertig
																											und
																											in
																											dem
																											Bewusstsein
																											begangen
																											wurde,
																											dass
																											wahrscheinlich
																											ein
																											Schaden
																											eintreten
																											wird.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						The
																											carrier
																											shall
																											not
																											be
																											entitled
																											to
																											the
																											benefit
																											of
																											the
																											limits
																											of
																											liability
																											prescribed
																											in
																											Articles
																											7
																											and
																											8
																											and
																											Article
																											10(1),
																											if
																											it
																											is
																											proved
																											that
																											the
																											damage
																											resulted
																											from
																											an
																											act
																											or
																											omission
																											of
																											the
																											carrier
																											done
																											with
																											the
																											intent
																											to
																											cause
																											such
																											damage,
																											or
																											recklessly
																											and
																											with
																											knowledge
																											that
																											such
																											damage
																											would
																											probably
																											result.
																		
			
				
																						Der
																											Beförderer
																											verliert
																											den
																											Anspruch
																											auf
																											Haftungsbeschränkung
																											nach
																											den
																											Artikeln
																											7
																											und
																											8
																											sowie
																											Artikel
																											10
																											Absatz
																											1,
																											wenn
																											nachgewiesen
																											wird,
																											dass
																											der
																											Schaden
																											auf
																											eine
																											Handlung
																											oder
																											Unterlassung
																											des
																											Beförderers
																											zurückzuführen
																											ist,
																											die
																											von
																											ihm
																											selbst
																											entweder
																											in
																											der
																											Absicht,
																											einen
																											solchen
																											Schaden
																											herbeizuführen,
																											oder
																											leichtfertig
																											und
																											in
																											dem
																											Bewusstsein
																											begangen
																											wurde,
																											dass
																											ein
																											solcher
																											Schaden
																											mit
																											Wahrscheinlichkeit
																											eintreten
																											werde.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Without
																											prejudice
																											to
																											the
																											powers
																											of
																											OLAF,
																											the
																											Panel
																											referred
																											to
																											in
																											Article
																											43a
																											(hereinafter
																											“the
																											Panel”)
																											shall
																											be
																											competent
																											in
																											respect
																											of
																											any
																											infringement
																											of
																											a
																											provision
																											of
																											the
																											Financial
																											Regulation
																											or
																											of
																											a
																											provision
																											relating
																											to
																											financial
																											management
																											or
																											the
																											checking
																											of
																											operations
																											resulting
																											from
																											an
																											act
																											or
																											omission
																											of
																											a
																											member
																											of
																											staff.
																		
			
				
																						Unbeschadet
																											der
																											Zuständigkeiten
																											des
																											OLAF
																											ist
																											das
																											in
																											Artikel
																											43a
																											genannte
																											Gremium
																											(im
																											Folgenden
																											‚das
																											Gremium‘)
																											für
																											alle
																											Verstöße
																											gegen
																											die
																											Haushaltsordnung
																											oder
																											gegen
																											Bestimmungen
																											über
																											die
																											finanzielle
																											Abwicklung
																											und
																											die
																											Kontrolle
																											von
																											Vorgängen
																											infolge
																											von
																											Handlungen
																											oder
																											Unterlassungen
																											eines
																											Bediensteten
																											zuständig.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Where
																											an
																											act
																											or
																											omission
																											of
																											a
																											credit
																											rating
																											agency
																											constitutes
																											more
																											than
																											one
																											infringement
																											listed
																											in
																											Annex
																											III,
																											only
																											the
																											higher
																											fine
																											calculated
																											in
																											accordance
																											with
																											paragraphs
																											2
																											and
																											3
																											and
																											related
																											to
																											one
																											of
																											those
																											infringements
																											shall
																											apply.
																		
			
				
																						Hat
																											eine
																											Ratingagentur
																											als
																											Folge
																											einer
																											Handlung
																											oder
																											Unterlassung
																											mehr
																											als
																											einen
																											der
																											in
																											Anhang
																											III
																											aufgeführten
																											Verstöße
																											begangen,
																											so
																											wird
																											nur
																											die
																											höhere
																											der
																											gemäß
																											den
																											Absätzen
																											2
																											und
																											3
																											berechneten
																											Geldbußen
																											für
																											einen
																											der
																											zugrunde
																											liegenden
																											Verstöße
																											verhängt.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Where
																											an
																											act
																											or
																											omission
																											of
																											a
																											trade
																											repository
																											constitutes
																											more
																											than
																											one
																											infringement
																											listed
																											in
																											Annex
																											I,
																											only
																											the
																											higher
																											fine
																											calculated
																											in
																											accordance
																											with
																											paragraphs
																											2
																											and
																											3
																											and
																											relating
																											to
																											one
																											of
																											those
																											infringements
																											shall
																											apply.
																		
			
				
																						Hat
																											ein
																											Transaktionsregister
																											als
																											Folge
																											einer
																											Handlung
																											oder
																											Unterlassung
																											mehr
																											als
																											einen
																											der
																											in
																											Anhang
																											I
																											aufgeführten
																											Verstöße
																											begangen,
																											so
																											wird
																											nur
																											die
																											höhere
																											der
																											gemäß
																											den
																											Absätzen
																											2
																											und
																											3
																											berechneten
																											Geldbußen
																											für
																											einen
																											der
																											zugrunde
																											liegenden
																											Verstöße
																											verhängt.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						The
																											depositary’s
																											liability
																											should
																											not
																											be
																											affected
																											by
																											delegation
																											and
																											therefore
																											an
																											event
																											should
																											be
																											deemed
																											external
																											if
																											it
																											does
																											not
																											occur
																											as
																											a
																											result
																											of
																											any
																											act
																											or
																											omission
																											of
																											the
																											depositary
																											or
																											the
																											third
																											party
																											to
																											whom
																											the
																											custody
																											of
																											financial
																											instruments
																											held
																											in
																											custody
																											has
																											been
																											delegated.
																		
			
				
																						Die
																											Haftung
																											der
																											Verwahrstelle
																											sollte
																											von
																											einer
																											Übertragung
																											unberührt
																											bleiben,
																											womit
																											Umstände
																											dann
																											als
																											äußere
																											Umstände
																											zu
																											betrachten
																											wären,
																											wenn
																											sie
																											nicht
																											auf
																											eine
																											Handlung
																											oder
																											Unterlassung
																											der
																											Verwahrstelle
																											oder
																											des
																											Dritten,
																											dem
																											die
																											Verwahrung
																											der
																											in
																											Verwahrung
																											genommenen
																											Finanzinstrumente
																											übertragen
																											wurde,
																											zurückzuführen
																											sind.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Without
																											prejudice
																											to
																											the
																											powers
																											of
																											OLAF,
																											the
																											Financial
																											Irregularities
																											Panel
																											referred
																											to
																											in
																											Article
																											29
																											(hereinafter
																											‘the
																											Panel’)
																											shall
																											be
																											competent
																											in
																											respect
																											of
																											any
																											infringement
																											of
																											a
																											provision
																											of
																											the
																											Financial
																											Regulation
																											or
																											of
																											a
																											provision
																											relating
																											to
																											financial
																											management
																											or
																											the
																											checking
																											of
																											operations
																											resulting
																											from
																											an
																											act
																											or
																											omission
																											of
																											a
																											member
																											of
																											staff.
																		
			
				
																						Unbeschadet
																											der
																											Zuständigkeiten
																											des
																											OLAF
																											ist
																											das
																											in
																											Artikel
																											29
																											genannte
																											Fachgremium
																											für
																											finanzielle
																											Unregelmäßigkeiten
																											(im
																											Folgenden
																											„das
																											Gremium“)
																											für
																											alle
																											Verstöße
																											gegen
																											die
																											Haushaltsordnung
																											oder
																											gegen
																											Bestimmungen
																											über
																											die
																											finanzielle
																											Abwicklung
																											und
																											die
																											Kontrolle
																											von
																											Vorgängen
																											infolge
																											von
																											Handlungen
																											oder
																											Unterlassungen
																											eines
																											Bediensteten
																											zuständig.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Third
																											party
																											liability
																											will
																											exist,
																											in
																											particular,
																											if
																											the
																											damage
																											"was
																											due
																											to
																											an
																											act
																											of
																											war,
																											or
																											hijacking,
																											or
																											sabotage,
																											or
																											terrorism,
																											or
																											civil
																											commotion
																											or
																											social
																											disturbance
																											intended
																											to
																											affect
																											the
																											operation
																											of
																											the
																											aircraft
																											and
																											was
																											due
																											to
																											the
																											negligence
																											or
																											other
																											wrongful
																											act
																											or
																											omission
																											of
																											the
																											air
																											carrier
																											or
																											its
																											servants
																											or
																											agents
																											or
																											the
																											aircraft
																											operator"
																											(Article
																											7(1)).
																		
			
				
																						Ein
																											Fall
																											von
																											Drittschadenshaftung
																											liegt
																											insbesondere
																											dann
																											vor,
																											wenn
																											das
																											Vorkommnis
																											durch
																											Kriegshandlung,
																											Entführung,
																											Sabotage,
																											Terroranschlag,
																											Aufruhr
																											oder
																											Arbeitsunruhen
																											mit
																											dem
																											Ziel
																											einer
																											Beeinträchtigung
																											des
																											Betriebs
																											des
																											Luftfahrzeugs
																											oder
																											von
																											dem
																											Luftfahrtunternehmen,
																											seinen
																											Beschäftigten
																											oder
																											Bevollmächtigten
																											oder
																											dem
																											Luftfahrzeugbetreiber
																											fahrlässig
																											oder
																											durch
																											eine
																											andere
																											unerlaubte
																											Handlung
																											oder
																											Unterlassung
																											herbeigeführt
																											wurde
																											(Artikel
																											7
																											Absatz
																											1).
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Article
																											13
																											of
																											the
																											Athens
																											Convention
																											2002
																											adds:
																											“The
																											carrier
																											shall
																											not
																											be
																											entitled
																											to
																											the
																											benefit
																											of
																											[those]
																											limits
																											of
																											liability
																											(…),
																											if
																											it
																											is
																											proved
																											that
																											the
																											damage
																											resulted
																											from
																											an
																											act
																											or
																											omission
																											of
																											the
																											carrier
																											done
																											with
																											the
																											intent
																											to
																											cause
																											such
																											damage,
																											or
																											recklessly
																											and
																											with
																											knowledge
																											that
																											such
																											damage
																											would
																											probably
																											result”.
																		
			
				
																						Nach
																											Artikel
																											13
																											des
																											Athener
																											Übereinkommens
																											von
																											2002
																											gilt
																											ferner:
																											„Der
																											Beförderer
																											verliert
																											den
																											Anspruch
																											auf
																											Haftungsbeschränkung
																											(…),
																											wenn
																											nachgewiesen
																											wird,
																											dass
																											der
																											Schaden
																											auf
																											eine
																											Handlung
																											oder
																											Unterlassung
																											des
																											Beförderer
																											zurückzuführen
																											ist,
																											die
																											von
																											ihm
																											selbst
																											entweder
																											in
																											der
																											Absicht,
																											einen
																											solchen
																											Schaden
																											herbeizuführen,
																											oder
																											leichtfertig
																											und
																											in
																											dem
																											Bewusstsein
																											begangen
																											wurde,
																											dass
																											ein
																											solcher
																											Schaden
																											mit
																											Wahrscheinlichkeit
																											eintreten
																											werde.“
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Loss
																											of,
																											or
																											damage
																											to,
																											the
																											goods
																											or
																											the
																											digital
																											content
																											after
																											the
																											risk
																											has
																											passed
																											to
																											the
																											buyer
																											does
																											not
																											discharge
																											the
																											buyer
																											from
																											the
																											obligation
																											to
																											pay
																											the
																											price,
																											unless
																											the
																											loss
																											or
																											damage
																											is
																											due
																											to
																											an
																											act
																											or
																											omission
																											of
																											the
																											seller.
																		
			
				
																						Untergang
																											oder
																											Beschädigung
																											der
																											Waren
																											oder
																											digitalen
																											Inhalte
																											nach
																											Übergang
																											der
																											Gefahr
																											auf
																											den
																											Käufer
																											befreien
																											den
																											Käufer
																											nicht
																											von
																											der
																											Verpflichtung,
																											den
																											Preis
																											zu
																											zahlen,
																											es
																											sei
																											denn,
																											der
																											Untergang
																											oder
																											die
																											Beschädigung
																											beruht
																											auf
																											einer
																											Handlung
																											oder
																											Unterlassung
																											des
																											Verkäufers.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Without
																											prejudice
																											to
																											the
																											powers
																											of
																											the
																											European
																											Anti-Fraud
																											Office
																											(OLAF),
																											the
																											specialised
																											financial
																											irregularities
																											panel
																											(hereinafter
																											‘the
																											panel’)
																											shall
																											be
																											competent
																											in
																											respect
																											of
																											any
																											infringement
																											of
																											a
																											provision
																											of
																											the
																											Financial
																											Regulation
																											or
																											of
																											a
																											provision
																											relating
																											to
																											financial
																											management
																											or
																											the
																											checking
																											of
																											operations
																											resulting
																											from
																											an
																											act
																											or
																											omission
																											of
																											a
																											member
																											of
																											staff.”
																		
			
				
																						Unbeschadet
																											der
																											Zuständigkeiten
																											des
																											Europäischen
																											Amtes
																											für
																											Betrugsbekämpfung
																											(OLAF)
																											ist
																											das
																											Fachgremium
																											für
																											finanzielle
																											Unregelmäßigkeiten
																											(im
																											Folgenden
																											„das
																											Gremium“)
																											für
																											alle
																											Verstöße
																											gegen
																											die
																											Haushaltsordnung
																											oder
																											gegen
																											Bestimmungen
																											über
																											die
																											finanzielle
																											Abwicklung
																											und
																											die
																											Kontrolle
																											von
																											Vorgängen
																											infolge
																											von
																											Handlungen
																											oder
																											Unterlassungen
																											eines
																											Bediensteten
																											zuständig.“
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Without
																											prejudice
																											to
																											the
																											powers
																											of
																											OLAF,
																											the
																											financial
																											irregularities
																											panel
																											shall
																											be
																											competent
																											for
																											any
																											infringement
																											of
																											a
																											provision
																											of
																											the
																											Financial
																											Regulation
																											or
																											of
																											a
																											provision
																											relating
																											to
																											financial
																											management
																											or
																											the
																											control
																											of
																											operations
																											resulting
																											from
																											an
																											act
																											or
																											omission
																											of
																											an
																											official
																											or
																											other
																											servant.
																		
			
				
																						Unbeschadet
																											der
																											Zuständigkeiten
																											des
																											OLAF
																											ist
																											das
																											Fachgremium
																											für
																											finanzielle
																											Unregelmäßigkeiten
																											für
																											alle
																											Verstöße
																											gegen
																											eine
																											Bestimmung
																											der
																											Haushaltsordnung
																											oder
																											Bestimmungen
																											über
																											die
																											finanzielle
																											Abwicklung
																											und
																											die
																											Kontrolle
																											von
																											Vorgängen
																											infolge
																											von
																											Handlungen
																											oder
																											Unterlassungen
																											eines
																											Beamten
																											oder
																											sonstigen
																											Bediensteten
																											zuständig.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Without
																											prejudice
																											to
																											the
																											powers
																											of
																											OLAF,
																											the
																											Panel
																											referred
																											to
																											in
																											Article
																											43a
																											(hereinafter
																											“the
																											Panel”
																											)
																											shall
																											be
																											competent
																											in
																											respect
																											of
																											any
																											infringement
																											of
																											a
																											provision
																											of
																											the
																											Financial
																											Regulation
																											or
																											of
																											a
																											provision
																											relating
																											to
																											financial
																											management
																											or
																											the
																											checking
																											of
																											operations
																											resulting
																											from
																											an
																											act
																											or
																											omission
																											of
																											a
																											member
																											of
																											staff.
																		
			
				
																						Unbeschadet
																											der
																											Zuständigkeiten
																											des
																											OLAF
																											ist
																											das
																											in
																											Artikel
																											43a
																											genannte
																											Gremium
																											(im
																											Folgenden
																											„das
																											Gremium“)
																											für
																											alle
																											Verstöße
																											gegen
																											die
																											Haushaltsordnung
																											oder
																											gegen
																											Bestimmungen
																											über
																											die
																											finanzielle
																											Abwicklung
																											und
																											die
																											Kontrolle
																											von
																											Vorgängen
																											infolge
																											von
																											Handlungen
																											oder
																											Unterlassungen
																											eines
																											Bediensteten
																											zuständig.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						If
																											the
																											railway
																											undertaking
																											proves
																											that
																											the
																											damage
																											was
																											caused
																											or
																											contributed
																											to
																											by
																											the
																											negligence
																											or
																											other
																											wrongful
																											act
																											or
																											omission
																											of
																											the
																											person
																											claiming
																											compensation,
																											or
																											the
																											person
																											from
																											whom
																											he
																											derives
																											his
																											rights,
																											the
																											railway
																											undertaking
																											shall
																											be
																											wholly
																											or
																											partly
																											exonerated
																											from
																											its
																											liability
																											to
																											the
																											claimant
																											to
																											the
																											extent
																											that
																											such
																											negligence
																											or
																											wrongful
																											act
																											or
																											omission
																											caused
																											or
																											contributed
																											to
																											the
																											damage.
																		
			
				
																						Weist
																											das
																											Eisenbahnunternehmen
																											nach,
																											dass
																											der
																											Schaden
																											durch
																											Fahrlässigkeit
																											oder
																											sonstiges
																											schuldhaftes
																											Handeln
																											oder
																											Unterlassen
																											der
																											Person,
																											die
																											Schadenersatz
																											begehrt,
																											oder
																											der
																											Person,
																											von
																											denen
																											sich
																											ihre
																											Rechte
																											herleiten,
																											verursacht
																											oder
																											mit
																											verursacht
																											wurde,
																											ist
																											das
																											Eisenbahnunternehmen
																											insoweit
																											ganz
																											oder
																											teilweise
																											von
																											seiner
																											Haftung
																											gegenüber
																											dem
																											Anspruchsteller
																											befreit,
																											als
																											die
																											Fahrlässigkeit
																											oder
																											das
																											sonstige
																											schuldhafte
																											Handeln
																											oder
																											Unterlassen
																											den
																											Schaden
																											verursacht
																											oder
																											mit
																											verursacht
																											hat.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Where
																											a
																											previous
																											request
																											for
																											internal
																											review
																											did
																											not
																											meet
																											with
																											approval,
																											the
																											applicant
																											should
																											be
																											able
																											to
																											seek
																											an
																											administrative
																											or
																											judicial
																											review
																											of
																											the
																											act
																											or
																											omission
																											of
																											a
																											public
																											authority.
																		
			
				
																						Wenn
																											frühere
																											Anträge
																											auf
																											interne
																											Prüfung
																											ergebnislos
																											geblieben
																											sind,
																											sollte
																											der
																											Antragsteller
																											die
																											Möglichkeit
																											haben,
																											einen
																											Verwaltungsakt
																											oder
																											die
																											Unterlassung
																											des
																											Tätigwerdens
																											einer
																											Behörde
																											in
																											einem
																											Verwaltungs-
																											oder
																											Gerichtsverfahren
																											überprüfen
																											zu
																											lassen.
															 
				
		 TildeMODEL v2018