Übersetzung für "Body of the report" in Deutsch
The
actual
body
of
the
report
presents
the
most
significant
results
of
the
survey.
Die
wichtigsten
Ergebnisse
der
Umfragen
sind
im
Textteil
des
vorliegenden
Berichts
enthalten.
EUbookshop v2
The
main
body
of
the
report
comprises
three
sections:
Der
Hauptteil
des
Berichts
gliedert
sich
in
drei
Abschnitte:
EUbookshop v2
The
body
of
the
report
will
display
the
performance
data
for
each
device
operating
system.
Der
Bericht
enthält
die
Leistungsdaten
für
jedes
Endgeräte-Betriebssystem.
ParaCrawl v7.1
The
body
of
the
report
will
display
the
performance
data
for
each
day.
Der
Bericht
enthält
die
Leistungsdaten
für
jeden
Tag.
ParaCrawl v7.1
The
body
of
the
report
will
display
the
performance
data
for
each
traffic
source.
Der
Bericht
enthält
die
Leistungsdaten
für
jede
Zugriffsquelle.
ParaCrawl v7.1
More
detailed
findings
and
associated
analyses
are
contained
in
the
main
body
of
the
report.
Einzelheiten
zu
den
Ergebnissen
und
diesbezügliche
Analysen
können
im
Hauptteil
des
Berichts
nachgelesen
werden.
TildeMODEL v2018
Readers
are
recommended
to
refer
to
the
body
of
the
2006
annual
report
for
a
complete
analysis.
Den
Lesern
wird
empfohlen,
die
vollständige
Analyse
dem
Hauptteil
des
Jahresberichts
2006
zu
entnehmen.
EUbookshop v2
They
constitute
an
annex
to
the
main
body
of
the
report,
in
which
a
general
description
of
the
individual
results
is
given.
Dies
ist
eine
Ergänzung
zum
Hauptteil
des
vorliegenden
Berichtes,
wo
die
Einzelergebnisse
berichtübergreifend
dargestellt
sind.
EUbookshop v2
As
explained
in
the
body
of
the
report,
the
present
study
provides
an
overview
of
systems
of
homeschool
liaison.
Wie
im
Hauptteil
des
Berichts
dargelegt,
liefert
diese
Studie
einen
Überblick
über
Systeme
der
Elternhaus-Schule-Beziehung.
EUbookshop v2
The
body
of
the
report
lists
the
player
name,
video
views,
video
bandwidth
and
total
bandwidth.
Der
Bericht
enthält
das
Datum,
den
Playernamen,
die
Videobandbreite
und
die
gesamte
Bandbreite.
ParaCrawl v7.1
The
body
of
the
report
lists
the
date,
video
views,
video
bandwidth
and
total
bandwidth.
Der
Bericht
enthält
das
Datum,
die
Videoaufrufe,
Videobandbreite
und
die
gesamte
Bandbreite.
ParaCrawl v7.1
The
body
of
the
report
will
display
the
performance
data
for
each
country
where
videos
were
viewed.
Der
Bericht
enthält
die
Leistungsdaten
für
jedes
Land,
in
dem
Videos
betrachtet
wurden.
ParaCrawl v7.1
These
are
some
of
the
concerns
expressed
by
the
Committee
on
Regional
Policy,
which
Mr
Cunha
and
the
Committee
on
Agriculture
and
Rural
Development
were
kind
enough
to
incorporate
into
the
body
of
the
report.
Dies
sind
einige
der
Anliegen
des
Ausschusses
für
Regionalpolitik,
und
diese
Anliegen
haben
Herr
Cunha
und
der
Ausschuß
für
Landwirtschaft
und
ländliche
Entwicklung
erfreulicherweise
auch
in
ihren
Bericht
aufgenommen.
Europarl v8
He
was
happy
to
support
this,
but
very
wisely
suggested
that
any
such
amendment
should
be
put
into
the
main
body
of
the
statute
report,
in
other
words,
the
Hans-Peter
Mayer
report.
Er
hat
dies
sofort
unterstützt,
jedoch
in
sehr
kluger
Weise
vorgeschlagen,
diesen
Änderungsantrag
in
den
Hauptteil
des
Berichts
über
das
Statut,
also
in
den
Bericht
von
Hans-Peter
Mayer,
aufzunehmen.
Europarl v8
I
do
not
have
time
now
to
comment
on
the
main
body
of
the
report,
with
whose
resolution
we
Socialists
will
agree
provided
that
it
is
not
altered
by
means
of
amendments
in
plenary.
Ich
habe
jetzt
keine
Zeit,
mich
zu
dem
gesamten
Bericht
zu
äußern,
mit
dessen
Entschließung
wir
Sozialdemokraten
einverstanden
sein
werden,
wenn
sie
im
Plenum
nicht
durch
Änderungsanträge
abgewandelt
wird.
Europarl v8
However,
in
the
recitals
and
main
body
of
the
report
on
the
development
of
terrorist
profiles,
mentioned
by
Mrs
Ludford
in
her
question,
the
obligation
to
respect
fundamental
rights
and
freedoms
is
stressed.
Gleichwohl
wird
in
den
Erwägungen
und
im
Hauptteil
des
von
Frau
Ludford
in
ihrer
Anfrage
erwähnten
Berichts
über
die
Erstellung
von
Terroristenprofilen
die
Verpflichtung
zur
Wahrung
der
Rechte
und
Grundfreiheiten
betont.
Europarl v8
We
feel
that
to
call
on
Member
States
to
sign
the
European
Convention
of
24
November
1983
on
the
compensation
of
victims
of
violent
crime
fits
better
in
the
legislative
resolution
than
in
the
body
of
the
report
on
the
framework
decision.
Wir
vertreten
die
Ansicht,
dass
eine
Aufforderung
an
die
Mitgliedstaaten,
das
Europäische
Übereinkommen
vom
24.
November
1983
über
die
Entschädigung
für
Opfer
von
Gewalttaten
besser
in
die
legislative
Entschließung
als
in
den
Bericht
zum
Rahmenabkommen
passt.
Europarl v8
My
vote,
then,
is
a
response
to
the
legislative
body
of
the
report,
for
I
do
not
entirely
share
the
rapporteur's
concerns,
which
are
detailed
in
the
explanatory
statement.
Mit
meinem
Stimmverhalten
trage
ich
dem
Rechtskorpus
des
Berichts
Rechnung,
denn
ich
teile
die
in
der
Begründung
dargelegten
Bedenken
des
Berichtserstatters
nicht
in
jeder
Hinsicht.
Europarl v8
Recommendations
on
how
to
strengthen
the
United
Nations
system
conflict
prevention
capacity
are
included
in
the
main
body
of
the
report.
Der
Hauptteil
des
Berichts
enthält
auch
Empfehlungen
dazu,
wie
die
Konfliktpräventionskapazitäten
des
Systems
der
Vereinten
Nationen
gestärkt
werden
können.
MultiUN v1
In
the
body
of
the
present
report,
I
shall
focus
on
my
own
area
of
responsibility
and
suggest
a
number
of
improvements
aimed
at
ensuring
that
the
Secretariat
gives
better
service
to
its
masters,
which
are
the
intergovernmental
organs.
Im
Hauptteil
dieses
Berichts
werde
ich
mich
auf
meinen
eigenen
Verantwortungsbereich
konzentrieren
und
eine
Reihe
von
Verbesserungsvorschlägen
abgeben,
mit
denen
ich
erreichen
will,
dass
das
Sekretariat
für
seine
Auftraggeber,
die
zwischenstaatlichen
Organe,
bessere
Dienstleistungen
erbringt.
MultiUN v1
The
managing
body
of
the
airport
shall
report
to
the
national
approving
authority
any
problem
with
the
suppliers
of
groundhandling
services
or
self-handling
airport
users
at
its
airport.
Das
Leitungsorgan
des
Flughafens
unterrichtet
die
nationale
Zulassungsbehörde
über
jegliches
auf
seinem
Flughafen
auftretende
Problem
mit
den
Bodenabfertigungsdienstleistern
oder
selbst
abfertigenden
Flughafennutzern.
TildeMODEL v2018