Translation of "Body of the report" in German

The actual body of the report presents the most significant results of the survey.
Die wichtigsten Ergebnisse der Umfragen sind im Textteil des vorliegenden Berichts enthalten.
EUbookshop v2

The main body of the report comprises three sections:
Der Hauptteil des Berichts gliedert sich in drei Abschnitte:
EUbookshop v2

The body of the report will display the performance data for each device operating system.
Der Bericht enthält die Leistungsdaten für jedes Endgeräte-Betriebssystem.
ParaCrawl v7.1

The body of the report will display the performance data for each day.
Der Bericht enthält die Leistungsdaten für jeden Tag.
ParaCrawl v7.1

The body of the report will display the performance data for each traffic source.
Der Bericht enthält die Leistungsdaten für jede Zugriffsquelle.
ParaCrawl v7.1

More detailed findings and associated analyses are contained in the main body of the report.
Einzelheiten zu den Ergebnissen und diesbezügliche Analysen können im Hauptteil des Berichts nachgelesen werden.
TildeMODEL v2018

Readers are recommended to refer to the body of the 2006 annual report for a complete analysis.
Den Lesern wird empfohlen, die vollständige Analyse dem Hauptteil des Jahresberichts 2006 zu entnehmen.
EUbookshop v2

They constitute an annex to the main body of the report, in which a general description of the individual results is given.
Dies ist eine Ergänzung zum Hauptteil des vorliegenden Berichtes, wo die Einzelergebnisse berichtübergreifend dargestellt sind.
EUbookshop v2

As explained in the body of the report, the present study provides an overview of systems of homeschool liaison.
Wie im Hauptteil des Berichts dargelegt, liefert diese Studie einen Überblick über Systeme der Elternhaus-Schule-Beziehung.
EUbookshop v2

The body of the report lists the player name, video views, video bandwidth and total bandwidth.
Der Bericht enthält das Datum, den Playernamen, die Videobandbreite und die gesamte Bandbreite.
ParaCrawl v7.1

The body of the report lists the date, video views, video bandwidth and total bandwidth.
Der Bericht enthält das Datum, die Videoaufrufe, Videobandbreite und die gesamte Bandbreite.
ParaCrawl v7.1

The body of the report will display the performance data for each country where videos were viewed.
Der Bericht enthält die Leistungsdaten für jedes Land, in dem Videos betrachtet wurden.
ParaCrawl v7.1

These are some of the concerns expressed by the Committee on Regional Policy, which Mr Cunha and the Committee on Agriculture and Rural Development were kind enough to incorporate into the body of the report.
Dies sind einige der Anliegen des Ausschusses für Regionalpolitik, und diese Anliegen haben Herr Cunha und der Ausschuß für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung erfreulicherweise auch in ihren Bericht aufgenommen.
Europarl v8

He was happy to support this, but very wisely suggested that any such amendment should be put into the main body of the statute report, in other words, the Hans-Peter Mayer report.
Er hat dies sofort unterstützt, jedoch in sehr kluger Weise vorgeschlagen, diesen Änderungsantrag in den Hauptteil des Berichts über das Statut, also in den Bericht von Hans-Peter Mayer, aufzunehmen.
Europarl v8

I do not have time now to comment on the main body of the report, with whose resolution we Socialists will agree provided that it is not altered by means of amendments in plenary.
Ich habe jetzt keine Zeit, mich zu dem gesamten Bericht zu äußern, mit dessen Entschließung wir Sozialdemokraten einverstanden sein werden, wenn sie im Plenum nicht durch Änderungsanträge abgewandelt wird.
Europarl v8

However, in the recitals and main body of the report on the development of terrorist profiles, mentioned by Mrs Ludford in her question, the obligation to respect fundamental rights and freedoms is stressed.
Gleichwohl wird in den Erwägungen und im Hauptteil des von Frau Ludford in ihrer Anfrage erwähnten Berichts über die Erstellung von Terroristenprofilen die Verpflichtung zur Wahrung der Rechte und Grundfreiheiten betont.
Europarl v8

We feel that to call on Member States to sign the European Convention of 24 November 1983 on the compensation of victims of violent crime fits better in the legislative resolution than in the body of the report on the framework decision.
Wir vertreten die Ansicht, dass eine Aufforderung an die Mitgliedstaaten, das Europäische Übereinkommen vom 24. November 1983 über die Entschädigung für Opfer von Gewalttaten besser in die legislative Entschließung als in den Bericht zum Rahmenabkommen passt.
Europarl v8

My vote, then, is a response to the legislative body of the report, for I do not entirely share the rapporteur's concerns, which are detailed in the explanatory statement.
Mit meinem Stimmverhalten trage ich dem Rechtskorpus des Berichts Rechnung, denn ich teile die in der Begründung dargelegten Bedenken des Berichtserstatters nicht in jeder Hinsicht.
Europarl v8

Recommendations on how to strengthen the United Nations system conflict prevention capacity are included in the main body of the report.
Der Hauptteil des Berichts enthält auch Empfehlungen dazu, wie die Konfliktpräventionskapazitäten des Systems der Vereinten Nationen gestärkt werden können.
MultiUN v1

In the body of the present report, I shall focus on my own area of responsibility and suggest a number of improvements aimed at ensuring that the Secretariat gives better service to its masters, which are the intergovernmental organs.
Im Hauptteil dieses Berichts werde ich mich auf meinen eigenen Verantwortungsbereich konzentrieren und eine Reihe von Verbesserungsvorschlägen abgeben, mit denen ich erreichen will, dass das Sekretariat für seine Auftraggeber, die zwischenstaatlichen Organe, bessere Dienstleistungen erbringt.
MultiUN v1

The managing body of the airport shall report to the national approving authority any problem with the suppliers of groundhandling services or self-handling airport users at its airport.
Das Leitungsorgan des Flughafens unterrichtet die nationale Zulassungsbehörde über jegliches auf seinem Flughafen auftretende Problem mit den Bodenabfertigungsdienstleistern oder selbst abfertigenden Flughafennutzern.
TildeMODEL v2018