Übersetzung für "Complacent" in Deutsch
There
are
warning
signs
if
we
do
become
complacent.
Es
gibt
da
nämlich
Warnzeichen,
falls
wir
in
Selbstzufriedenheit
verfallen
sollten.
Europarl v8
The
answer
is
somewhat
complacent
about
a
real
crisis
situation
in
the
SCR.
Die
Antwort
ist
angesichts
der
tiefen
Krise
im
SCR
etwas
selbstgefällig.
Europarl v8
However,
the
resolution
is
complacent
as
regards
the
continuation
of
this
situation.
Jedoch
zeigt
sich
die
Entschließung
mit
der
Fortsetzung
dieser
Situation
zufrieden.
Europarl v8
I
don't
see
that
the
Irish
presidency
has
all
that
much
to
be
complacent
about.
Ich
finde
nicht,
daß
die
irische
Präsidentschaft
soviel
Grund
zu
Selbstzufriedenheit
hat.
Europarl v8
Having
said
that,
we
should
not
be
complacent
-
far
from
it.
Vor
diesem
Hintergrund
sollten
wir
nicht
selbstgefällig
werden
-
beileibe
nicht.
Europarl v8
Whilst
noting
these
advances
I
emphasise
very
strongly
that
the
Commission
is
not
complacent.
Ich
möchte
betonen,
daß
die
Kommission
trotz
dieser
Fortschritte
keineswegs
selbstzufrieden
ist.
Europarl v8
However,
this
does
not
mean
we
should
be
complacent.
Das
bedeutet
aber
nicht,
dass
wir
uns
nun
zufrieden
zurücklehnen
können.
Europarl v8
You
may
be
complacent
today,
but
you
are
increasingly
being
held
in
contempt.
Wenn
Sie
heute
auch
zufrieden
sein
mögen,
Sie
werden
doch
zunehmend
unpopulärer.
Europarl v8
This
industry
is
never
complacent.
Diese
Branche
ist
alles
andere
als
selbstgefällig.
Europarl v8
I
am
not
complacent
about
it,
but
it
is
a
fact.
Ich
will
nicht
selbstzufrieden
sein,
doch
es
ist
eine
Tatsache.
Europarl v8
Economic
growth:
the
European
Council
must
not
become
complacent.
Wirtschaftswachstum:
Der
Europäische
Rat
darf
nicht
in
Selbstzufriedenheit
verfallen.
Europarl v8
We
cannot
carry
on
taking
a
complacent
view
of
our
dependence
on
external
sources
of
energy.
Wir
dürfen
nicht
noch
weiter
selbstzufrieden
auf
unsere
Abhängigkeit
von
externen
Energiequellen
schauen.
Europarl v8
Still,
I
am
not
complacent.
Trotzdem
gebe
ich
mich
hiermit
nicht
zufrieden.
News-Commentary v14
But
we
should
not
be
complacent
about
the
potential
for
politicization
in
the
West.
Wir
sollten
allerdings
das
Potenzial
der
Politisierung
im
Westen
nicht
allzu
selbstgefällig
betrachten.
News-Commentary v14
Europeans
must
not
become
complacent
about
the
current
state
of
their
free
press.
Die
Europäer
dürfen
hinsichtlich
des
derzeitigen
Zustandes
ihrer
freien
Presse
nicht
selbstgefällig
werden.
News-Commentary v14
Europe
cannot
afford
to
let
this
history
make
it
complacent.
Europa
kann
es
sich
nicht
leisten,
aufgrund
dieser
Entwicklungen
selbstzufrieden
zu
werden.
News-Commentary v14
Or
will
Nemtsov's
death
finally
move
complacent
and
obedient
Russians
to
action?
Oder
wird
Nemzows
Tod
die
selbstzufriedenen
und
gehorsamen
Russen
endlich
aufrütteln?
News-Commentary v14
The
West
cannot
afford
to
be
complacent.
Der
Westen
kann
sich
Selbstzufriedenheit
nicht
leisten.
News-Commentary v14
Economies
where
entrepreneurs
now
flourish
must
not
become
complacent.
Ökonomien,
wo
innovatives
Unternehmertum
floriert,
dürfen
nicht
selbstgefällig
werden.
News-Commentary v14