Übersetzung für "Contract relationship" in Deutsch
An
effective
contract
relationship
with
Bochert
Translations
only
comes
into
existence
when
the
order
is
confirmed
in
writing.
Ein
wirksames
Vertragsverhältnis
mit
Bochert
Translations
kommt
erst
durch
die
schriftliche
Auftragsbestätigung
zustande.
ParaCrawl v7.1
You
can
exercise
the
right
of
retention
only
if
it
concerns
claims
from
the
same
contract
relationship.
Ein
Zurückbehaltungsrecht
können
Sie
nur
ausüben,
soweit
es
sich
um
Forderungen
aus
demselben
Vertragsverhältnis
handelt.
CCAligned v1
The
contract
relationship
is
always
held
between
the
owner
of
a
rental
object
and
the
respective
tenant.
Das
Vertragsverhältnis
entsteht
immer
nur
zwischen
dem
Eigentümer
eines
Vermietobjektes
und
dem
jeweiligen
Mieter.
ParaCrawl v7.1
If
the
customer
objects
to
a
change
in
the
terms
of
the
contract,
the
contractual
relationship
with
the
previous
conditions
will
continue.
Widerspricht
der
Kunden
der
Änderung
der
Vertragsbedingungen,
wird
das
Vertragsverhältnis
zu
den
bisherigen
Bedingungen
fortgesetzt.
ParaCrawl v7.1
Place
of
performance
for
all
duties
arising
from
the
contract
relationship
is
Großwallstadt
unless
otherwise
agreed.
Erfüllungsort
für
alle
Verpflichtungen
aus
dem
Vertragsverhältnis
ist
Großwallstadt,
soweit
nichts
anderes
bestimmt
ist.
ParaCrawl v7.1
Council
Directive
91/533/EEC
applies
to
every
paid
employee
having
a
contract
or
employment
relationship
defined
by
the
law
in
force
in
a
Member
State.
Die
Richtlinie
des
Rates
91/533/EWG
gilt
für
jeden
Arbeitnehmer,
der
einen
Arbeitsvertrag
oder
ein
Arbeitsverhältnis
hat,
der
bzw.
das
in
dem
in
einem
Mitgliedstaat
geltenden
Recht
definiert
ist.
Europarl v8
Whereas
the
relevant
legislation
of
the
Member
States
differs
considerably
on
such
fundamental
points
as
the
requirement
to
inform
employees
in
writing
of
the
main
terms
of
the
contract
or
employment
relationship;
Die
einschlägigen
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
weichen
in
wesentlichen
Punkten
wie
etwa
der
Pflicht
zur
schriftlichen
Unterrichtung
des
Arbeitnehmers
über
die
wesentlichen
Bedingungen
seines
Arbeitsvertrags
oder
Arbeitsverhältnisses
erheblich
voneinander
ab.
JRC-Acquis v3.0
Whereas
it
is
necessary
to
establish
at
Community
level
the
general
requirement
that
every
employee
must
be
provided
with
a
document
containing
information
on
the
essential
elements
of
his
contract
or
employment
relationship;
Auf
Gemeinschaftsebene
muß
allgemein
zur
Pflicht
gemacht
werden,
daß
jeder
Arbeitnehmer
über
ein
Schriftstück
mit
Angaben
über
die
wesentlichen
Bedingungen
seines
Arbeitsvertrags
oder
Arbeitsverhältnisses
verfügt.
JRC-Acquis v3.0
Expatriate
employees
1.
Where
an
employee
is
required
to
work
in
a
country
or
countries
other
than
the
Member
State
whose
law
and/or
practice
governs
the
contract
or
employment
relationship,
the
document(s)
referred
to
in
Article
3
must
be
in
his/her
possession
before
his/her
departure
and
must
include
at
least
the
following
additional
information:
Im
Ausland
tätiger
Arbeitnehmer
(1)
Muß
der
Arbeitnehmer
seine
Arbeit
in
einem
oder
mehreren
anderen
Ländern
als
dem
Mitgliedstaat
ausüben,
dessen
Rechtsvorschriften
und/oder
Praxis
der
Arbeitsvertrag
oder
das
Arbeitsverhältnis
unterliegt,
so
müssen
das
oder
die
in
Artikel
3
genannten
Dokumente
vor
der
Abreise
des
Arbeitnehmers
in
dessen
Besitz
sein
und
wenigstens
folgende
zusätzliche
Angaben
enthalten:
JRC-Acquis v3.0
However,
the
formality
of
prior
notification
may
in
no
case
be
required
in
the
cases
referred
to
in
Article
4,
neither
for
workers
with
a
temporary
contract
or
employment
relationship,
nor
for
employees
not
covered
by
a
collective
agreement
or
by
collective
agreements
relating
to
the
employment
relationship.
Die
vorherige
Mahnung
darf
nicht
in
den
Fällen
des
Artikels
4
verlangt
werden,
und
zwar
weder
für
Arbeitnehmer
mit
einem
befristeten
Arbeitsvertrag
oder
Arbeitsverhältnis
noch
für
Arbeitnehmer,
deren
Arbeitsverhältnis
keiner
tarifvertraglichen
Regelung
unterliegt.
JRC-Acquis v3.0
Whereas,
in
order
to
protect
the
interests
of
employees
with
regard
to
obtaining
a
document,
any
change
in
the
main
terms
of
the
contract
or
employment
relationship
must
be
communicated
to
them
in
writing;
Um
das
Interesse
der
Arbeitnehmer
an
der
Aushändigung
einer
schriftlichen
Unterrichtung
zu
schützen,
muß
ihnen
jede
Änderung
der
wesentlichen
Bedingungen
des
Arbeitsvertrags
oder
Arbeitsverhältnisses
schriftlich
zur
Kenntnis
gebracht
werden.
JRC-Acquis v3.0
Clause
2(7)
states
that
Member
States
and/or
management
and
labour
shall
define
the
status
of
the
employment
contract
or
employment
relationship
for
the
period
of
parental
leave.
Bestimmung
2
Absatz
7
legt
fest,
dass
die
Mitgliedstaaten
und/oder
die
Sozialpartner
den
Status
des
Arbeitsvertrags
oder
Arbeitsverhältnisses
für
den
Zeitraum
des
Elternurlaubs
bestimmen.
TildeMODEL v2018
The
concept
of
a
‘worker’
is
limited
to
those
with
an
employment
contract
or
relationship,
according
to
national
legislation.
Der
Begriff
„Arbeitnehmer“
ist
auf
Personen
beschränkt,
die
gemäß
einzelstaatlichem
Recht
einen
Arbeitsvertrag
haben
oder
in
einem
Bechäftigungsverhältnis
stehen.
TildeMODEL v2018
Clause
2(5)
provides
that
at
the
end
of
parental
leave,
workers
shall
have
the
right
to
return
to
the
same
job
or,
if
that
is
not
possible,
to
an
equivalent
or
similar
job
consistent
with
their
employment
contract
or
relationship.
Bestimmung
2
Absatz
5
legt
fest,
dass
der
Arbeitnehmer
im
Anschluss
an
den
Elternurlaub
das
Recht
hat,
an
seinen
früheren
Arbeitsplatz
zurückzukehren
oder,
wenn
dies
nicht
möglich
ist,
entsprechend
seinem
Arbeitsvertrag
oder
Arbeitsverhältnis
einer
gleichwertigen
oder
ähnlichen
Arbeit
zugewiesen
zu
werden.
TildeMODEL v2018
Member
States
and/or
management
and
labour
shall
define
the
status
of
the
employment
contract
or
employment
relationship
for
the
period
of
parental
leave.
Die
Mitgliedstaaten
und/oder
die
Sozialpartner
bestimmen
den
Status
des
Arbeitsvertrags
oder
Arbeitsverhältnisses
für
den
Zeitraum
des
Elternurlaubs.
TildeMODEL v2018
Member
States
and/or
social
partners
shall
define
the
status
of
the
employment
contract
or
employment
relationship
for
the
period
of
parental
leave.
Die
Mitgliedstaaten
und/oder
die
Sozialpartner
bestimmen
den
Status
des
Arbeitsvertrags
oder
Beschäftigungsverhältnisses
für
den
Zeitraum
des
Elternurlaubs.
TildeMODEL v2018
This
agreement
applies
to
all
workers,
men
and
women,
who
have
an
employment
contract
or
employment
relationship
as
defined
by
the
law,
collective
agreements
and/or
practice
in
force
in
each
Member
State.
Diese
Vereinbarung
gilt
für
alle
weiblichen
und
männlichen
Arbeitnehmer,
die
nach
den
Rechtsvorschriften,
Tarifverträgen
und/oder
Gepflogenheiten
in
dem
jeweiligen
Mitgliedstaat
einen
Arbeitsvertrag
haben
oder
in
einem
Beschäftigungsverhältnis
stehen.
TildeMODEL v2018
This
agreement
applies
to
all
workers,
men
and
women,
who
have
an
employment
contract
or
employment
relationship
as
defined
by
the
law,
collective
agreements
or
practices
in
force
in
each
Member
State.
Diese
Vereinbarung
gilt
für
alle
Arbeitnehmer,
Männer
und
Frauen,
die
nach
den
Rechtsvorschriften,
Tarifverträgen
oder
Gepflogenheiten
in
dem
jeweiligen
Mitgliedstaat
über
einen
Arbeitsvertrag
verfügen
oder
in
einem
Arbeitsverhältnis
stehen.
TildeMODEL v2018
As
indicated
in
clause
1
of
the
framework
agreement,
enterprises
will
have
to
ensure
that
any
discrimination
vis-à-vis
workers
with
a
fixed-term
employment
contract
or
employment
relationship
is
done
away
with.
Entsprechend
Bestimmung
1
der
Rahmenvereinbarung
müssen
die
Unternehmen
sicherstellen,
daß
jegliche
Diskriminierung
der
Arbeitnehmer
mit
einem
befristeten
Arbeitsvertrag
oder
in
einem
befristeten
Beschäftigungsverhältnis
unterbunden
wird.
TildeMODEL v2018
At
the
end
of
parental
leave,
workers
shall
have
the
right
to
return
to
the
same
job
or,
if
that
is
not
possible,
to
an
equivalent
or
similar
job
consistent
with
their
employment
contract
or
employment
relationship.
Im
Anschluss
an
den
Elternurlaub
hat
der
Arbeitnehmer
das
Recht,
an
seinen
früheren
Arbeitsplatz
zurückzukehren
oder,
wenn
das
nicht
möglich
ist,
eine
entsprechend
seinem
Arbeitsvertrag
oder
Beschäftigungsverhältnis
gleichwertige
oder
ähnliche
Arbeit
zugewiesen
zu
bekommen.
DGT v2019