Übersetzung für "Creditors meeting" in Deutsch
																						This
																											agreement
																											was
																											subject
																											to
																											the
																											consent
																											of
																											the
																											creditors'
																											meeting
																											of
																											Q-Cells
																											SE.
																		
			
				
																						Dieser
																											Vertrag
																											stand
																											unter
																											dem
																											Vorbehalt
																											der
																											Zustimmung
																											der
																											Gläubigerversammlung
																											der
																											Q-Cells
																											SE.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						At
																											the
																											discretion
																											of
																											the
																											creditors'
																											meeting,
																											the
																											amount
																											of
																											this
																											remuneration
																											may
																											be
																											increased,
																											if
																											necessary.
																		
			
				
																						Nach
																											Ermessen
																											der
																											Gläubigerversammlung
																											kann
																											die
																											Höhe
																											dieser
																											Vergütung
																											erforderlichenfalls
																											erhöht
																											werden.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Based
																											on
																											a
																											decision
																											of
																											the
																											creditors'
																											meeting,
																											a
																											mortgaged
																											building
																											had
																											been
																											rented
																											out
																											during
																											the
																											insolvency
																											proceedings.
																		
			
				
																						Auf
																											Grundlage
																											einer
																											Entscheidung
																											der
																											Gläubigerversammlung
																											war
																											eine
																											hypothekarisch
																											belastete
																											Immobilie
																											während
																											des
																											Insolvenzverfahrens
																											vermietet
																											worden.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						This
																											contract
																											is
																											subject
																											to
																											the
																											approval
																											of
																											the
																											creditors'
																											meeting
																											on
																											29
																											August.
																		
			
				
																						Dieser
																											steht
																											unter
																											der
																											aufschiebenden
																											Bedingung,
																											dass
																											die
																											Gläubigerversammlung
																											am
																											29.
																											August
																											der
																											Veräußerung
																											zustimmt.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						The
																											creditors'
																											meeting
																											of
																											Q-Cells
																											SE
																											consented
																											to
																											the
																											purchase
																											and
																											transfer
																											agreement
																											today.
																		
			
				
																						Die
																											Gläubigerversammlung
																											der
																											Q-Cells
																											SE
																											hat
																											am
																											heutigen
																											Tage
																											dem
																											Abschluss
																											des
																											Kauf-
																											und
																											Übertragungsvertrages
																											zugestimmt.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						However,
																											in
																											the
																											meantime
																											the
																											creditors’
																											meeting
																											had
																											decided
																											not
																											to
																											proceed
																											with
																											the
																											execution
																											of
																											the
																											takeover
																											agreement,
																											but
																											instead
																											to
																											sell
																											the
																											assets
																											by
																											public
																											auction.
																		
			
				
																						In
																											der
																											Zwischenzeit
																											hatte
																											die
																											Gläubigerversammlung
																											jedoch
																											beschlossen,
																											die
																											Übernahmevereinbarung
																											nicht
																											umzusetzen,
																											sondern
																											vielmehr
																											die
																											Vermögenswerte
																											über
																											eine
																											Auktion
																											zu
																											verkaufen.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						It
																											raised
																											doubts
																											whether
																											Jahnke
																											fell
																											within
																											the
																											exception
																											to
																											the
																											general
																											prohibition
																											on
																											restructuring
																											aid
																											to
																											a
																											newly
																											created
																											firm
																											because
																											there
																											had
																											been
																											no
																											liquidation
																											of
																											HAMESTA’s
																											assets,
																											nor
																											can
																											Jahnke
																											be
																											considered
																											to
																											have
																											taken
																											over
																											the
																											assets
																											since
																											the
																											creditors’
																											meeting
																											had
																											decided
																											not
																											to
																											proceed
																											with
																											the
																											sale
																											of
																											the
																											assets
																											to
																											Jahnke
																											Halle
																											but
																											instead
																											to
																											dispose
																											of
																											them
																											by
																											public
																											auction.
																		
			
				
																						Sie
																											äußerte
																											darin
																											Zweifel,
																											ob
																											Jahnke
																											unter
																											die
																											Ausnahme
																											vom
																											allgemeinen
																											Verbot
																											für
																											Umstrukturierungsbeihilfen
																											an
																											ein
																											neu
																											gegründetes
																											Unternehmen
																											fällt,
																											weil
																											die
																											Vermögenswerte
																											von
																											HAMESTA
																											nicht
																											liquidiert
																											wurden
																											und
																											weil
																											Jahnke
																											diese
																											auch
																											nicht
																											im
																											eigentlichen
																											Sinn
																											übernommen
																											hatte,
																											da
																											die
																											Gläubigerversammlung
																											beschlossen
																											hatte,
																											die
																											Vermögenswerte
																											von
																											Jahnke
																											Halle
																											nicht
																											zu
																											veräußern,
																											sondern
																											sie
																											öffentlich
																											zu
																											versteigern.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						On
																											30
																											November
																											1999,
																											the
																											receiver
																											informed
																											Mr
																											Jahnke
																											that
																											he
																											envisaged
																											selling
																											the
																											assets
																											to
																											Jahnke
																											provided
																											he
																											secured
																											the
																											agreement
																											of
																											the
																											creditors’
																											meeting.
																		
			
				
																						Am
																											30.
																											November
																											1999
																											teilte
																											der
																											Konkursverwalter
																											Herrn
																											Jahnke
																											mit,
																											dass
																											er
																											beabsichtige,
																											die
																											Vermögenswerte
																											an
																											Jahnke
																											zu
																											veräußern,
																											sofern
																											er
																											die
																											Zustimmung
																											der
																											Gläubigerversammlung
																											erhalten
																											würde.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						After
																											it
																											appeared
																											that
																											HAMESTA’s
																											creditors’
																											meeting
																											would
																											not
																											agree
																											to
																											the
																											sales
																											contract
																											but
																											preferred
																											to
																											sell
																											the
																											assets
																											by
																											public
																											auction,
																											a
																											new
																											rental
																											agreement
																											for
																											an
																											unlimited
																											duration
																											was
																											signed
																											(in
																											May
																											2000).
																		
			
				
																						Daraufhin
																											stellt
																											sich
																											jedoch
																											heraus,
																											dass
																											die
																											Gläubigerversammlung
																											von
																											HAMESTA
																											diesem
																											Verkaufsvertrag
																											nicht
																											zustimmen
																											würde,
																											sondern
																											es
																											vorzog,
																											die
																											Vermögenswerte
																											in
																											einer
																											öffentlichen
																											Versteigerung
																											zu
																											verkaufen,
																											woraufhin
																											eine
																											neue
																											Pachtvereinbarung
																											mit
																											unbegrenzter
																											Dauer
																											im
																											Mai
																											2000
																											unterzeichnet
																											wurde.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						HAMESTA’s
																											receiver
																											informed
																											Mr
																											Jahnke
																											by
																											letter
																											dated
																											30
																											November
																											1999
																											of
																											his
																											intention
																											to
																											sell
																											Jahnke
																											HAMESTA’s
																											assets
																											for
																											a
																											purchase
																											price
																											of
																											EUR
																											2,5
																											million,
																											provided
																											he
																											secured
																											the
																											agreement
																											of
																											the
																											creditors’
																											meeting.
																		
			
				
																						Der
																											Konkursverwalter
																											von
																											HAMESTA
																											teilte
																											Jahnke
																											mit
																											Schreiben
																											vom
																											30.
																											November
																											1999
																											seine
																											Absicht
																											mit,
																											ihm
																											die
																											Vermögenswerte
																											von
																											HAMESTA
																											für
																											2,5
																											Mio.
																											EUR
																											zu
																											verkaufen,
																											sofern
																											er
																											die
																											Zustimmung
																											der
																											Gläubigerversammlung
																											erlangen
																											würde.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						The
																											sales
																											contract
																											concluded
																											between
																											the
																											receiver
																											and
																											Jahnke
																											in
																											February
																											2000
																											never
																											became
																											effective
																											as
																											HAMESTA’s
																											creditors’
																											meeting
																											preferred
																											to
																											sell
																											the
																											assets
																											by
																											public
																											auction.
																		
			
				
																						Der
																											zwischen
																											dem
																											Konkursverwalter
																											und
																											Jahnke
																											im
																											Februar
																											2000
																											geschlossene
																											Verkaufsvertrag
																											wurde
																											niemals
																											wirksam,
																											da
																											es
																											die
																											Gläubigerversammlung
																											von
																											HAMESTA
																											vorzog,
																											die
																											Vermögenswerte
																											auf
																											dem
																											Wege
																											der
																											öffentlichen
																											Versteigerung
																											zu
																											veräußern.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						The
																											receiver
																											was
																											manifestly
																											unable
																											in
																											November
																											1999
																											to
																											enter
																											into
																											a
																											long-term
																											commitment
																											for
																											a
																											takeover
																											of
																											the
																											assets
																											as
																											he
																											did
																											not
																											have
																											the
																											agreement
																											of
																											the
																											creditors’
																											meeting.
																		
			
				
																						Offenbar
																											konnte
																											der
																											Konkursverwalter
																											im
																											November
																											1999
																											keine
																											langfristige
																											Festlegung
																											für
																											die
																											Übernahme
																											der
																											Vermögenswerte
																											vereinbaren,
																											da
																											er
																											hierzu
																											nicht
																											die
																											Zustimmung
																											der
																											Gläubigerversammlung
																											hatte.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						As
																											became
																											clear
																											in
																											February
																											2000,
																											the
																											creditors’
																											meeting
																											was
																											not
																											in
																											favour
																											of
																											a
																											direct
																											asset
																											sale
																											to
																											Jahnke
																											but
																											preferred
																											to
																											sell
																											the
																											assets
																											via
																											a
																											public
																											auction.
																		
			
				
																						Im
																											Februar
																											2000
																											wurde
																											deutlich,
																											dass
																											die
																											Gläubigerversammlung
																											nicht
																											den
																											direkten
																											Verkauf
																											der
																											Vermögenswerte
																											an
																											Jahnke
																											befürwortete,
																											sondern
																											es
																											vorzog,
																											diese
																											öffentlich
																											zu
																											versteigern.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						At
																											the
																											outset,
																											the
																											Commission
																											notes
																											that,
																											in
																											issuing
																											its
																											report
																											on
																											7
																											July
																											2004
																											(just
																											two
																											days
																											before
																											the
																											creditors'
																											meeting),
																											EKORDA
																											used
																											for
																											its
																											calculations
																											the
																											status
																											of
																											the
																											beneficiary's
																											assets
																											as
																											at
																											31
																											March
																											2004.
																		
			
				
																						Einleitend
																											stellt
																											die
																											Kommission
																											fest,
																											dass
																											die
																											Gesellschaft
																											EKORDA
																											in
																											ihrem
																											Bericht
																											vom
																											7.
																											Juli
																											2004
																											(nur
																											zwei
																											Tage
																											vor
																											der
																											Gläubigerversammlung)
																											für
																											ihre
																											Berechnungen
																											den
																											Stand
																											des
																											Vermögens
																											zum
																											31.
																											März
																											2004
																											verwendet
																											hat.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						At
																											the
																											creditors'
																											meeting
																											of
																											another
																											brewery,
																											the
																											Herrenhäuser
																											Brauerei,
																											on
																											20
																											October
																											2010
																											it
																											was
																											agreed
																											that
																											it
																											could
																											be
																											purchased
																											by
																											Privatbrauerei
																											Wittingen.
																		
			
				
																						Bei
																											der
																											Gläubigerversammlung
																											der
																											Herrenhäuser
																											Brauerei
																											am
																											20.
																											Oktober
																											2010
																											wurde
																											deren
																											Aufkauf
																											durch
																											die
																											Privatbrauerei
																											Wittingen
																											beschlossen.
															 
				
		 WikiMatrix v1
			
																						In
																											its
																											investigation
																											the
																											Commission
																											checked
																											among
																											other
																											things
																											that
																											the
																											public
																											authorities
																											could
																											not
																											haveexerted
																											any
																											decisive
																											influence
																											over
																											the
																											voting
																											at
																											the
																											creditors'
																											meeting
																											which
																											decided
																											thatthe
																											firm's
																											activities
																											could
																											continue.
																		
			
				
																						Die
																											Kommission
																											hat
																											sich
																											unter
																											anderem
																											davon
																											vergewissert,
																											daß
																											die
																											Behörden
																											keinen
																											ent
																											scheidenden
																											Einfluß
																											auf
																											den
																											Beschluß
																											der
																											Gläubigerversammlung
																											hatten,
																											den
																											Betrieb
																											des
																											Unternehmens
																											fortzusetzen.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						At
																											the
																											Creditors"
																											Meeting,
																											the
																											bondholders
																											are
																											to
																											vote
																											on
																											the
																											agreement
																											reached
																											with
																											the
																											principle
																											bondholder
																											at
																											the
																											end
																											of
																											October
																											2018
																											and
																											the
																											associated
																											adjusted
																											bond
																											terms.
																		
			
				
																						Die
																											Anleihegläubiger
																											sollen
																											im
																											Rahmen
																											der
																											Gläubigerversammlung
																											über
																											die
																											Ende
																											Oktober
																											2018
																											mit
																											dem
																											Hauptanleihegläubiger
																											erzielte
																											Einigung
																											und
																											die
																											damit
																											verbundenen
																											angepassten
																											Anleihebedingungen
																											abstimmen.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						If
																											an
																											agreement
																											would
																											be
																											reached,
																											the
																											Company
																											expects
																											to
																											convene
																											a
																											creditors"
																											meeting
																											regarding
																											the
																											Convertible
																											Bond
																											2017/2025
																											in
																											November
																											2018
																											to
																											submit
																											the
																											proposed
																											adjustments
																											to
																											the
																											vote
																											of
																											the
																											holders
																											of
																											the
																											Convertible
																											Bond
																											2017/2025.
																		
			
				
																						Sollte
																											es
																											zu
																											einer
																											Einigung
																											kommen,
																											beabsichtigt
																											die
																											Gesellschaft,
																											im
																											November
																											2018
																											eine
																											Gläubigerversammlung
																											zur
																											Wandelanleihe
																											2017/2025
																											einzuberufen,
																											um
																											die
																											vorgeschlagenen
																											Anpassungen
																											den
																											Inhabern
																											der
																											Wandelanleihe
																											2017/2025
																											zur
																											Abstimmung
																											vorzulegen.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Next,
																											once
																											the
																											plan
																											has
																											been
																											audited
																											by
																											the
																											court
																											it
																											will
																											be
																											published
																											and
																											presented
																											to
																											the
																											creditors'
																											meeting
																											for
																											approval.
																		
			
				
																						Im
																											nächsten
																											Schritt
																											wird
																											der
																											Plan
																											nach
																											Prüfung
																											durch
																											das
																											Gericht
																											veröffentlicht
																											und
																											der
																											Gläubigerversammlung
																											zur
																											Abstimmung
																											vorgelegt.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Damaged
																											ones
																											should
																											count
																											on
																											one
																											period
																											of
																											eight
																											to
																											ten
																											years,
																											so
																											the
																											estimate
																											of
																											the
																											insolvency
																											manager
																											during
																											the
																											creditors'
																											meeting
																											on
																											past
																											Friday.
																		
			
				
																						Geschädigte
																											sollten
																											mit
																											einem
																											Zeitraum
																											von
																											acht
																											bis
																											zehn
																											Jahren
																											rechnen,
																											so
																											die
																											Einschätzung
																											des
																											Insolvenzverwalters
																											bei
																											der
																											Gläubigerversammlung
																											am
																											vergangenen
																											Freitag.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						The
																											adjustment
																											of
																											the
																											terms
																											and
																											conditions
																											of
																											the
																											convertible
																											bond
																											2017/2025
																											is
																											to
																											be
																											submitted
																											to
																											the
																											creditors
																											for
																											approval
																											at
																											a
																											Creditors"
																											Meeting
																											to
																											be
																											convened
																											shortly.
																		
			
				
																						Die
																											Anpassung
																											der
																											Anleihebedingungen
																											der
																											Wandelanleihe
																											2017/2025
																											soll
																											den
																											Gläubigern
																											im
																											Rahmen
																											einer
																											zeitnah
																											einzuberufenden
																											Gläubigerversammlung
																											zur
																											Abstimmung
																											vorgelegt
																											werden.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1