Übersetzung für "Dereliction of duty" in Deutsch
This
would
be
a
dereliction
of
duty
by
any
government.
Wenn
dies
der
Fall
wäre,
würden
die
Regierungen
ihre
Pflichten
vernachlässigen.
Europarl v8
The
only
thing
that
surprises
me
is
your
dereliction
of
duty.
Das
Einzige,
was
mich
überrascht,
ist
eure
Pflichtverletzung.
OpenSubtitles v2018
Under
the
circumstances,
abandoning
my
post
would
be
a
dereliction
of
duty.
Meinen
Posten
zu
verlassen,
wäre
eine
Pflichtverletzung
unter
den
Umständen.
OpenSubtitles v2018
I
apologize
for
the
dereliction
of
duty.
Ich
entschuldige
mich
für
die
Pflichtverletzung.
OpenSubtitles v2018
I
have
filled
out
the
papers
formally
charging
you
with
dereliction
of
duty.
Ich
füllte
die
Papiere
aus,
die
Sie
der
Pflichtversäumnis...
anklagen.
OpenSubtitles v2018
We're
just
fixing
dereliction
of
your
duty.
Wir
wollen
Sie
nur
für
den
Moment
absetzen.
OpenSubtitles v2018
On
30
October
2004,
Megan
Ambuhl
was
found
guilty
on
the
count
of
dereliction
of
duty.
Am
30.
Oktober
2004
wurde
Megan
Ambuhl
einer
Pflichtverletzung
für
schuldig
befunden.
ParaCrawl v7.1
The
members
of
the
Executive
Board
are
liable
to
the
company
for
any
dereliction
of
duty.
Die
Vorstandsmitglieder
haften
gegenüber
der
Gesellschaft
für
etwaige
Pflichtverletzungen.
ParaCrawl v7.1
The
members
of
the
Supervisory
Board
are
liable
to
the
company
for
any
dereliction
of
duty.
Die
Aufsichtsratsmitglieder
haften
gegenüber
der
Gesellschaft
für
etwaige
Pflichtverletzungen.
ParaCrawl v7.1
This
is
an
inexcusable
dereliction
of
duty.
Das
ist
eine
unentschuldbare
Pflichtverletzung.
OpenSubtitles v2018
He
has
confessed
to
lying
under
oath
and
dereliction
of
duty
in
a
time
of
war.
Er
hat
die
Tat
gestanden.
OpenSubtitles v2018
Who
lured
Taggart
and
Rosemont
into
a
gross
dereliction
of
duty
at
a
striptease
establishment?
Der
Taggart
und
Rosemont
verleitet
hat
zu
einer
noch
nie
da
gewesenen
Pflichtverletzung
in
einem
Striptease-Lokal?
OpenSubtitles v2018