Übersetzung für "Dressy" in Deutsch
But
still,
no,
it's
never
very
dressy
at
the
Whittaker's.
Aber
ach,
es
ist
selten
besonders
sehr
elegant
bei
den
Whittakers.
OpenSubtitles v2018
I
think
they're
a
little
too
dressy
for
a
dental
office.
Ich
denke,
die
sind
ein
wenig
zu
schick
für
den
Zahnarzt.
OpenSubtitles v2018
Today’s
outfit
is
a
mix
of
both
dressy
and
casual
attire.
Das
heutige
Outfit
ist
ein
Mix
aus
eleganter
und
lässiger
Kleidung.
ParaCrawl v7.1
Its
golden-yellow
blossoms
are
very
dressy
on
the
background
of
light
green
leaves.
Seine
goldgelben
Blüten
sind
sehr
elegant
auf
dem
Hintergrund
der
hellgrünen
Blättern.
ParaCrawl v7.1
Actress
cold
summer"
Radio
owns
the
exquisite
beauty
and
dressy
gu
class.
Schauspielerin
kalter
Sommer"
Radio
besitzt
die
exquisite
Schönheit
und
elegant
gu
Klasse.
ParaCrawl v7.1
Addison
is
dressy,
sublime
and
easily
one
of
the
most
glamorous
restaurants
in
California.
Addison
ist
schick,
großartig
und
leicht
eines
der
glamourösesten
Restaurants
in
Kalifornien.
ParaCrawl v7.1
There
are
also
much
less
dressy
styles
available.
Es
sind
auch
viel
weniger
elegant
Ausführungen
erhältlich.
ParaCrawl v7.1
Casual
or
dressy,
it
goes
with
all.
Casual
oder
dressy,
geht
es
mit
allen.
ParaCrawl v7.1
With
a
simple
silhouette
this
jacket
will
go
with
any
casual
or
dressy
look.
Mit
einer
einfachen
Silhouette
geht
diese
Jacke
mit
jedem
lässig
oder
elegant
aussehen.
ParaCrawl v7.1
May
be
worn
dressy
or
sporty,
all
depends
on
the
look
of
your
choice.
Kann
getragen
elegant
oder
sportlich
sein,
alles
hängt
das
Aussehen
Ihrer
Wahl.
ParaCrawl v7.1
My
experience
with
Misses
Dressy
was
a
very
positive
one.
Meine
Erfahrung
mit
Misses
Dressy
war
sehr
positiv.
ParaCrawl v7.1
I
feel
a
little
dressy.
Ich
fühle
mich
zu
elegant.
OpenSubtitles v2018
It's
really
not
that
dressy,
just
a
couple
people
coming
over
like
we
used
to
do.
So
elegant
ist
das
nicht,
es
kommen
wie
gewöhnlich
nur
ein
paar
Leute
vorbei.
OpenSubtitles v2018
Where
could
I
find
something
more
dressy?
Wo
finde
ich
etwas
Eleganteres?
OpenSubtitles v2018