Übersetzung für "Formalistic" in Deutsch
He
hardly
confines
himself
to
formalistic
replies.
Er
begnügt
sich
kaum
mit
formalistischen
Antworten.
Europarl v8
It's
rather
formalistic
character
has
contributed
to
a
strait-jacket
effect.
Dieser
eher
formale
Ansatz
hat
zu
einer
sehr
rigiden
Anwendungspraxis
beigetragen.
TildeMODEL v2018
The
ex
ante
verification
of
tender
procedures
is
often
performed
in
a
formalistic
way.
Die
Ex-ante-Überprüfung
von
Vergabeverfahren
wird
häufig
auf
formalistische
Weise
durchgeführt.
TildeMODEL v2018
An
ambiguous
story
cannot
be
created
by
formalistic
considerations.
Eine
zweideutige
Erzählung
lässt
sich
nicht
durch
formale
Überlegungen
erzeugen.
ParaCrawl v7.1
Narrative
insinuations,
contentual
deliberations
and
formalistic
components
maintain
a
mutual
equilibrium.
Erzählerische
Andeutungen,
inhaltliche
Erwägungen
und
formalistische
Komponenten
halten
sich
die
Waage.
ParaCrawl v7.1
Also
formalistic
works
such
as
the
shop
window
reflections
and
running
legs
emerged.
Auch
entstanden
formalistische
Arbeiten
wie
die
SchaufensterSpiegelungen
und
Laufende
Beine.
ParaCrawl v7.1
All
other
lecturers
followed
either
formalistic
or
anachronistic
concepts.
Alle
anderen
Vortragenden
verfolgten
entweder
formalistische
oder
anachronistische
Konzepte.
ParaCrawl v7.1
Lenin's
position
on
the
revolution
was
concrete
and
dialectical,
not
formalistic
and
abstract.
Lenins
Position
bezüglich
der
Revolution
war
konkret
und
dialektisch,
nicht
formalistisch
und
abstrakt.
ParaCrawl v7.1
With
a
certain
brutalism,
Wickeroth
attacks
the
formalistic
principles
of
the
art
of
the
20th
century.
Mit
einem
gewissen
Brutalismus
geht
Wickeroth
gegen
die
formalistischen
Prinzipien
der
Kunst
des
20.
Jahrhunderts
vor.
ParaCrawl v7.1
Traditionally,
the
invasiveness
of
communications
surveillance
has
been
evaluated
on
the
basis
of
artificial
and
formalistic
categories.
Traditionell
wurde
die
Invasivität
der
Kommunikationsüberwachung
auf
Basis
von
künstlichen
und
formalen
Kategorien
bewertet.
ParaCrawl v7.1
Conversely,
there
have
been
many
instances
of
absurd
judgments
based
on
the
formalistic
approach
taken
by
judicial
and
other
supervisory
bodies.
Umgekehrt
gibt
es
auch
viele
Beispiele
für
absurde
Urteile
auf
der
Grundlage
eines
formalistischen
Ansatzes,
der
von
gerichtlichen
und
anderen
Überwachungsorganen
verfolgt
wird.
Europarl v8
Their
formalistic
interpretation
of
the
law
allows
them
to
avoid
getting
involved,
to
avoid
prosecuting
these
cases,
and
to
wash
their
hands
of
them.
Durch
ihre
formalistische
Interpretation
der
Gesetze
verhindern
sie,
in
die
Sache
hineingezogen
zu
werden,
vermeiden,
diese
Fälle
verfolgen
zu
müssen,
und
waschen
ihre
Hände
in
Unschuld.
Europarl v8
The
European
Parliament
did
it
in
1997,
but,
to
my
mind,
Mr
President,
these
rules
are
very
restrictive,
very
formalistic,
and
above
all
they
have
not
been
the
subject
of
any
democratic
debate
within
this
institution.
Das
Europäische
Parlament
hat
solche
Bestimmungen
1997
festgelegt,
die
meines
Erachtens
jedoch
sehr
restriktiv,
sehr
formal
sind,
und
vor
allem
wurde
darüber
keine
demokratischen
Aussprache
innerhalb
dieser
Institution
geführt.
Europarl v8
You,
the
Commission,
play
a
role
-
a
necessary
role,
and
one
I
support
-
a
very
formalistic
role
as
protector
of
the
interests
of
the
European
Union
in
terms
of
its
treaties
and
its
rules
on
competition
and
State
aid.
Sie,
die
Kommission,
spielen
eine
Rolle
-
die
durchaus
wichtig
ist,
und
die
ich
unterstütze
-
eine
sehr
formalistische
Rolle
als
Bewahrer
der
Interessen
der
Europäischen
Union
in
Bezug
auf
ihre
Verträge
und
ihre
Vorschriften
über
Wettbewerb
und
Staatshilfen.
Europarl v8
Equally
formalistic,
in
the
sense
of
Advocate
General
Saggio,
is
the
argument
to
the
effect
that
even
if
the
alleged
aid
measure
were
abolished,
the
United
Kingdom
standard
or
normal
rate
would
not
apply
and
that
therefore
any
comparison
where
the
tax
system
is
devised
locally
is
not
meaningful
for
the
purposes
of
State
aid.
Ebenso
formalistisch
im
Sinne
der
Aussage
von
Generalanwalt
Saggio
ist
das
Argument,
dass
selbst
bei
Abschaffung
der
angeblichen
Beihilfemaßnahme
der
Standard-
oder
Normalsatz
des
Vereinigten
Königreichs
nicht
gelten
würde
und
dass
daher
jeder
Vergleich
bei
einem
lokal
geschaffenen
Steuersystem
ohne
Bedeutung
ist,
wenn
es
um
staatliche
Beihilfe
geht.
DGT v2019
I
should
just
like
to
impress
upon
you
once
more
that
this
exercise
should
not
be
dealt
with
in
a
technical,
bureaucratic
or
formalistic
way.
Ich
möchte
Ihnen
nur
noch
einmal
nahe
bringen,
dass
es
sich
hier
um
ein
Projekt
handelt,
das
wir
nicht
technisch
oder
bürokratisch
oder
formalistisch
behandeln
dürfen.
Europarl v8
This
unexpected
inclusion
on
the
agenda,
which
moreover
testifies
merely
to
a
formalistic
interest
in
the
issue,
is
not
going
to
restore
in
people
like
myself
-
who
have
always
condemned
China's
arrogance
-
the
hope
that
the
EU
will
not
only
express
verbal
condemnation
but
impose
sanctions.
Die
unerwartete
Aufnahme
dieser
Thematik
in
die
Tagesordnung,
die
zudem
lediglich
von
einem
formalistischen
Interesse
an
der
Problematik
zeugt,
gibt
Menschen
wie
mir,
die
Chinas
Arroganz
schon
immer
verurteilt
haben,
nicht
die
Hoffnung
zurück,
dass
die
EU
das
Vorgehen
nicht
nur
verbal
verurteilen,
sondern
auch
Sanktionen
verhängen
wird.
Europarl v8
For
our
part,
keeping
our
eye
firmly
on
the
long-term
programme
of
the
European
Union
is
not
a
formalistic
policy,
it
is
a
way
of
maintaining
and
starting
to
restore
the
seriously
damaged
union
of
Europe.
Unserer
Ansicht
nach
stellt
unser
Festhalten
am
langfristigen
Programm
der
Europäischen
Union
nicht
eine
formalistische
Politik
dar,
es
ist
vielmehr
ein
Weg,
die
schwer
beschädigte
Einheit
Europas
zu
bewahren
und
sie
nach
und
nach
wieder
zu
errichten.
Europarl v8