Translation of "Formalistic" in German

He hardly confines himself to formalistic replies.
Er begnügt sich kaum mit formalistischen Antworten.
Europarl v8

It's rather formalistic character has contributed to a strait-jacket effect.
Dieser eher formale Ansatz hat zu einer sehr rigiden Anwendungspraxis beigetragen.
TildeMODEL v2018

The ex ante verification of tender procedures is often performed in a formalistic way.
Die Ex-ante-Überprüfung von Vergabeverfahren wird häufig auf formalistische Weise durchgeführt.
TildeMODEL v2018

An ambiguous story cannot be created by formalistic considerations.
Eine zweideutige Erzählung lässt sich nicht durch formale Überlegungen erzeugen.
ParaCrawl v7.1

Narrative insinuations, contentual deliberations and formalistic components maintain a mutual equilibrium.
Erzählerische Andeutungen, inhaltliche Erwägungen und formalistische Komponenten halten sich die Waage.
ParaCrawl v7.1

Also formalistic works such as the shop window reflections and running legs emerged.
Auch entstanden formalistische Arbeiten wie die SchaufensterSpiegelungen und Laufende Beine.
ParaCrawl v7.1

All other lecturers followed either formalistic or anachronistic concepts.
Alle anderen Vortragenden verfolgten entweder formalistische oder anachronistische Konzepte.
ParaCrawl v7.1

Lenin's position on the revolution was concrete and dialectical, not formalistic and abstract.
Lenins Position bezüglich der Revolution war konkret und dialektisch, nicht formalistisch und abstrakt.
ParaCrawl v7.1

With a certain brutalism, Wickeroth attacks the formalistic principles of the art of the 20th century.
Mit einem gewissen Brutalismus geht Wickeroth gegen die formalistischen Prinzipien der Kunst des 20. Jahrhunderts vor.
ParaCrawl v7.1

Traditionally, the invasiveness of communications surveillance has been evaluated on the basis of artificial and formalistic categories.
Traditionell wurde die Invasivität der Kommunikationsüberwachung auf Basis von künstlichen und formalen Kategorien bewertet.
ParaCrawl v7.1

Conversely, there have been many instances of absurd judgments based on the formalistic approach taken by judicial and other supervisory bodies.
Umgekehrt gibt es auch viele Beispiele für absurde Urteile auf der Grundlage eines formalistischen Ansatzes, der von gerichtlichen und anderen Überwachungsorganen verfolgt wird.
Europarl v8

Their formalistic interpretation of the law allows them to avoid getting involved, to avoid prosecuting these cases, and to wash their hands of them.
Durch ihre formalistische Interpretation der Gesetze verhindern sie, in die Sache hineingezogen zu werden, vermeiden, diese Fälle verfolgen zu müssen, und waschen ihre Hände in Unschuld.
Europarl v8

The European Parliament did it in 1997, but, to my mind, Mr President, these rules are very restrictive, very formalistic, and above all they have not been the subject of any democratic debate within this institution.
Das Europäische Parlament hat solche Bestimmungen 1997 festgelegt, die meines Erachtens jedoch sehr restriktiv, sehr formal sind, und vor allem wurde darüber keine demokratischen Aussprache innerhalb dieser Institution geführt.
Europarl v8

You, the Commission, play a role - a necessary role, and one I support - a very formalistic role as protector of the interests of the European Union in terms of its treaties and its rules on competition and State aid.
Sie, die Kommission, spielen eine Rolle - die durchaus wichtig ist, und die ich unterstütze - eine sehr formalistische Rolle als Bewahrer der Interessen der Europäischen Union in Bezug auf ihre Verträge und ihre Vorschriften über Wettbewerb und Staatshilfen.
Europarl v8

Equally formalistic, in the sense of Advocate General Saggio, is the argument to the effect that even if the alleged aid measure were abolished, the United Kingdom standard or normal rate would not apply and that therefore any comparison where the tax system is devised locally is not meaningful for the purposes of State aid.
Ebenso formalistisch im Sinne der Aussage von Generalanwalt Saggio ist das Argument, dass selbst bei Abschaffung der angeblichen Beihilfemaßnahme der Standard- oder Normalsatz des Vereinigten Königreichs nicht gelten würde und dass daher jeder Vergleich bei einem lokal geschaffenen Steuersystem ohne Bedeutung ist, wenn es um staatliche Beihilfe geht.
DGT v2019

I should just like to impress upon you once more that this exercise should not be dealt with in a technical, bureaucratic or formalistic way.
Ich möchte Ihnen nur noch einmal nahe bringen, dass es sich hier um ein Projekt handelt, das wir nicht technisch oder bürokratisch oder formalistisch behandeln dürfen.
Europarl v8

This unexpected inclusion on the agenda, which moreover testifies merely to a formalistic interest in the issue, is not going to restore in people like myself - who have always condemned China's arrogance - the hope that the EU will not only express verbal condemnation but impose sanctions.
Die unerwartete Aufnahme dieser Thematik in die Tagesordnung, die zudem lediglich von einem formalistischen Interesse an der Problematik zeugt, gibt Menschen wie mir, die Chinas Arroganz schon immer verurteilt haben, nicht die Hoffnung zurück, dass die EU das Vorgehen nicht nur verbal verurteilen, sondern auch Sanktionen verhängen wird.
Europarl v8

For our part, keeping our eye firmly on the long-term programme of the European Union is not a formalistic policy, it is a way of maintaining and starting to restore the seriously damaged union of Europe.
Unserer Ansicht nach stellt unser Festhalten am langfristigen Programm der Europäischen Union nicht eine formalistische Politik dar, es ist vielmehr ein Weg, die schwer beschädigte Einheit Europas zu bewahren und sie nach und nach wieder zu errichten.
Europarl v8