Übersetzung für "Frisson" in Deutsch
A
frisson
of
excitement
went
around
the
room.
Ein
Schauer
der
Aufregung
ging
durch
den
Raum.
TED2020 v1
And
alchemy
is
the
key
word
here,
because
the
erotic
frisson
is
such
that
the
kiss
that
you
only
imagine
giving,
can
be
as
powerful
and
as
enchanting
as
hours
of
actual
lovemaking.
Und
Chemie
ist
hier
das
Schlüsselwort,
denn
der
erotische
Schauer
besteht
darin,
dass
der
Kuss,
den
man
vorstellt
zu
geben,
genauso
kraftvoll
und
bezaubernd
sein
kann
wie
stundenlanges
echtes
Liebesspiel.
TED2020 v1
When
it's
the
day
of
the
world's
greatest
motor
race,
there's
something
more
than
a
little
frisson
of
excitement
in
the
air.
Wenn
der
Tag
des
größten
Autorennens
der
Welt
gekommen
ist,
dann
liegt
mehr
als
nur
ein
Hauch
von
Spannung
in
der
Luft.
OpenSubtitles v2018
All
entertainment
contains
a
little
frisson
of
danger,
something
that
might
happen
wrong,
and
yet
we
like
it
when
there's
protection.
Unterhaltung
hat
auch
immer
einen
Hauch
von
Gefahr,
irgendetwas,
was
schief
gehen
könnte,
aber
davor
schützen
wir
uns
lieber.
TED2020 v1
Tell
them
beforehand
that
they're
eating
one
of
the
most
poisonous
fish
in
the
world,
however,
and
the
whole
experience
takes
on
an
extra
frisson.
Sagen
Sie
ihnen
vorher,
dass
sie
einen
der
giftigsten
Fische
der
Welt
essen,
und
die
ganze
Erfahrung
bekommt
einen
zusätzlichen
Schauer.
ParaCrawl v7.1
The
tunnel
seasons
the
bite
skewered
on
one's
fork
with
a
fleeting
frisson.
Der
Tunnel
würzt
den
Bissen,
den
man
gerade
auf
der
Gabel
hat,
mit
einem
flüchtigen
Schauder.
ParaCrawl v7.1
Mémoire
Océane
treatment
The
treatment
includes
a
body
exfoliation
performed
with
salts
and
algae
petals,
a
massage
that
is
carried
out
with
seaweed
pinda
bags
and
a
Mousse
frisson
wrapping.
Die
Behandlung
umfasst
ein
Körper
Peeling
durchgefÃ1?4hrt
mit
Salzen
und
Algen
BlÃ1?4tenblätter,
eine
Massage,
die
mit
Algen
Pinda
Taschen
und
eine
Mousse
Frisson
Verpackung
durchgefÃ1?4hrt
wird.
ParaCrawl v7.1
Firstly,
that's
not
what
the
shrug
is:
when
Paula
did
the
shrug,
it
was
done
with
such
ambiguity
and
such
a
frisson
about
it,
it
was
so
weird
and
wonderful
that
it
made
sense.
Erstens
ist
das
nicht,
was
das
Schulterzucken
ist:
wenn
Paula
es
gemacht
hat,
war
das
mit
einer
solchen
Doppeldeutigkeit
und
einem
solchen
Schauder,
es
war
so
seltsam
und
so
wunderbar,
dass
es
irgendwie
Sinn
gemacht
hat.
ParaCrawl v7.1
His
mother
does
not
leave
the
graveyard
and
Frisson
is
torn
between
anger
and
sadness.
Die
Mutter
verlässt
den
Friedhof
nicht
mehr
und
Frisson
selbst
ist
hin
und
her
gerissen
zwischen
Wut
und
Trauer...
ParaCrawl v7.1
The
perfumes
of
ELDO
are
all
quite
daring,
with
unusual
compositions
and
provocative
bottle
art
providing
a
frisson
of
excitement
and
rebellion
to
the
wearer.
Die
Parfüms
von
ELDO
sind
alle
sehr
gewagt,
mit
ungewöhnlichen
Kompositionen
und
provokativer
Flaschenkunst,
die
dem
Träger
einen
Schauer
der
Erregung
und
der
Rebellion
verleiht.
ParaCrawl v7.1
These
iconic
collections
(Frisson
Dentelle,
Guipure
Charming
and
Personal
Beauty)
are
available
all
year
round.
Diese
ikonischen
Kollektionen
(Frisson
Dentelle,
Guipure
Charming
und
Personal
Beauty)
sind
das
ganze
Jahr
über
erhältlich.
CCAligned v1
It
includes
a
"gommage"
with
salts
and
algae
petals
that
are
fused
into
a
creamy
mixture
to
exfoliate
your
body;
a
neo-vital
massage
with
algae
pinda
bags
and
a
frisson
Mousse
wrapping
that
will
leave
your
skin
bright
and
smooth.
Inklusive
Peeling
mit
Salzen
und
Algen
Blütenblätter
in
einer
cremigen
Masse
verschmolzen
sind,
um
Ihren
Körper,
ein
neo-Vital-Massage
pindas
Algen
und
frisson
Mousse
wickeln,
dass
Ihre
Haut
hell
und
glatt
wird
ein
Peeling.
ParaCrawl v7.1