Übersetzung für "Gain favor" in Deutsch
I
simply
saw
an
opportunity
to
gain
favor
with
the
Khan
and
I
took
it.
Ich
nutzte
die
Gelegenheit,
den
Khan
für
mich
zu
gewinnen.
OpenSubtitles v2018
We
represent
Church
to
gain
favor
with
Bishop.
Wir
vertreten
Church,
um
in
Bishops
Gunst
zu
stehen.
OpenSubtitles v2018
The
man
is
nothing,
I
paid
to
gain
favor.
Der
Mann
ist
nichts,
ich
bezahlte
um
in
der
Gunst
zu
steigen.
OpenSubtitles v2018
I
pay
to
gain
favor
with
Tullius.
Ich
bezahle,
um
die
Gunst
von
Tullius
zu
erlangen.
OpenSubtitles v2018
By
purchasing
the
man
to
gain
favor.
Indem
du
den
Mann
gekauft
hast,
um
die
Gunst
zu
erlangen.
OpenSubtitles v2018
Pay
to
gain
favor
with
Tullius.
Ich
bezahle,
um
die
Gunst
von
Tullius
zu
erlangen.
OpenSubtitles v2018
This
is
a
great
opportunity
to
gain
trust
and
favor.
Dies
ist
eine
großartige
Gelegenheit,
um
Vertrauen
und
Gunst
zu
gewinnen.
CCAligned v1
Tradition
promises
that
regular
visitors
to
the
temple,
will
gain
the
special
favor
of
Lord
Hanuman.
Die
Tradition
verspricht
regelmäßigen
Besuchern
die
spezielle
Gunst
des
Gottes
Hanuman.
ParaCrawl v7.1
He
sought
to
gain
favor
through
helping
us.
Deshalb
versuchte
er,
durch
gute
Taten
Gunst
bei
Gott
zu
finden.
ParaCrawl v7.1
Determined
to
gain
the
favor
of
the
Roman
people,
Cleander
devises
a
sophisticated
plan.
Entschlossen,
sich
die
Gunst
des
römischen
Volkes
zu
sichern,
schmiedet
Cleander
einen
ausgeklügelten
Plan.
OpenSubtitles v2018
After
King
James
published
the
Declaration
of
Indulgence
in
May
1687,
Increase
Mather
sent
a
letter
to
the
king,
thanking
him
for
the
declaration,
and
then
suggested
to
his
peers
that
they
also
express
gratitude
to
the
king
as
a
means
to
gain
favor
and
influence.
Nachdem
König
Jakob
im
Mai
1687
die
Declaration
of
Indulgence
veröffentlicht
hatte,
die
in
England
weitgehende
Religionsfreiheit
garantierte,
schrieb
Increase
Mather
einen
Brief
an
den
König,
in
dem
er
ihm
für
die
neuen
Gesetze
dankte.
Wikipedia v1.0
After
King
James
published
the
Declaration
of
Indulgence,
Increase
Mather
sent
an
appreciation
letter
to
the
king
regarding
the
declaration,
and
suggested
to
other
Massachusetts
pastors
that
they
also
express
gratitude
to
the
king
as
a
means
to
gain
favor
and
influence.
Nachdem
König
Jakob
im
Mai
1687
die
Declaration
of
Indulgence
veröffentlicht
hatte,
die
in
England
weitgehende
Religionsfreiheit
garantierte,
schrieb
Increase
Mather
einen
Brief
an
den
König,
in
dem
er
ihm
für
die
neuen
Gesetze
dankte.
Wikipedia v1.0
To
gain
your
favor
and
your
kindness,
so
that
you
may
save
me,
I
would
like
to
make
you
a
little
sweeter.
Um
Ihre
Gunst
und
Ihr
Wohlwollen
zu
erlangen,
damit
Sie
mich
retten,
leben
lassen,
würde
ich
Ihnen
gern
die
Sache
ein
wenig
versüßen.
OpenSubtitles v2018