Übersetzung für "Healthy market" in Deutsch
We
must
change
the
systems
in
order
to
create
a
healthy
world
market.
Um
einen
gesunden
Weltmarkt
zu
schaffen,
müssen
wir
diese
Systeme
verändern.
Europarl v8
These
include
a
healthy
economic
framework,
market
demand
and
access
to
markets.
Dies
umfasst
einen
gesunden
Wirtschaftsrahmen,
Marktbedarf
und
Marktzugang.
TildeMODEL v2018
Cyprus
was
a
healthy
free-market
economy.
Zypern
ist
durch
eine
gesunde
Marktwirtschaft
gekennzeichnet.
TildeMODEL v2018
Regulations
were
gutted
for
the
sake
of
a
quick
profit
at
the
expense
of
a
healthy
market.
Vorschriften
wurden
zugunsten
schneller
Profite
und
auf
Kosten
eines
gesunden
Marktes
ausgehöhlt.
ParaCrawl v7.1
The
market
environment
remained
healthy
in
all
market
segments
and
regions.
Das
Marktumfeld
blieb
in
allen
Marktsegmenten
und
Regionen
günstig.
ParaCrawl v7.1
The
market
environment
remained
healthy
in
most
market
segments
and
regions.
Das
Marktumfeld
in
den
meisten
Segmenten
und
Regionen
war
anhaltend
robust.
ParaCrawl v7.1
Choice
of
fee
option
is
vital
to
a
healthy
and
competitive
market.
Die
Wahl
der
Gebührenoption
ist
entscheidend
für
einen
gesunden
und
wettbewerbsfähigen
Markt.
ParaCrawl v7.1
That
speaks
for
a
healthy
IPO
market.
Das
spricht
für
einen
gesunden
IPO-Markt.
ParaCrawl v7.1
A
healthy
single
market
is
one
which
will
create
jobs
and
therefore
I
commend
Mr
Crowley's
report
to
this
House.
Ein
gesunder
Binnenmarkt
wird
Arbeitsplätze
schaffen
und
deshalb
empfehle
ich
dem
Parlament
Herrn
Crowleys
Bericht.
Europarl v8
A
healthy
market
economy
cannot
do
without
constant,
continual
monitoring
of
the
state
of
competition
within
it.
Eine
gesunde
Marktwirtschaft
kann
ohne
ständige
Überwachung
des
Wettbewerbs
durch
den
Staat
nicht
funktionieren.
Europarl v8
Fair
tax
competition
is
fundamental
for
a
healthy
Single
Market
and
our
common
economic
prosperity.
Ein
fairer
Steuerwettbewerb
ist
eine
wesentliche
Bedingung
für
einen
gesunden
Binnenmarkt
und
unseren
gemeinsamen
wirtschaftlichen
Wohlstand.
TildeMODEL v2018
The
increase
in
parttime
employment,
to
the
extent
that
it
is
voluntary,
is
a
sign
of
a
healthy
labour
market.
Ist
dieser
Anstieg
der
Teilzeitbeschäftigung
freiwillig,
so
spricht
dies
für
einen
gesunden
Arbeitsmarkt.
EUbookshop v2
Its
economy
has
boomed
thanks
to
oil
and
gas
exports,
not
to
healthy
market
developments.
Die
Wirtschaft
boomte
nicht
aufgrund
gesunder
Marktentwicklung,
sondern
dank
der
Öl-
und
Gasexporte.
News-Commentary v14
The
present
consolidation
phase
is,
therefore,
also
a
healthy
market
development
which
has
to
be
greeted
wholeheartedly.
Die
jetzige
Konsolidierung
ist
daher
für
eine
auch
weiterhin
gesunde
Marktentwicklung
unbedingt
zu
begrüßen.
ParaCrawl v7.1
As
the
shadow
rapporteur
of
the
Group
of
the
European
People's
Party
(Christian
Democrats)
and
European
Democrats,
I
am
delighted
that
the
report
also
reflects
our
main
priorities
on
Russia,
such
as
pragmatic
cooperation
based
on
a
healthy
market
environment,
an
emphasis
on
human
rights,
a
functioning
legal
state
and
democracy,
all
of
which
are
fundamental
social
values
for
the
EU,
as
well
as
an
emphasis
on
respect
for
the
sovereignty
of
all
neighbouring
states
and
for
the
unity
of
the
EU.
Als
Schattenberichterstatter
der
Fraktion
der
Konservativen
begrüße
ich,
dass
der
Bericht
auch
unsere
wichtigsten
Prioritäten
in
Bezug
auf
Russland
zum
Ausdruck
bringt,
wie
z.
B.
eine
pragmatische
Zusammenarbeit
basierend
auf
einem
gesunden
Marktumfeld,
den
Schwerpunkt
auf
die
Menschenrechte,
ein
funktionierender
Rechtsstaat
und
Demokratie
-
allesamt
fundamentale
soziale
Werte
der
EU
-
sowie
die
Unterstreichung
der
Achtung
der
Souveränität
aller
Nachbarstaaten
und
der
EU
als
Einheit.
Europarl v8
A
healthy
internal
market
is
crucial
if
there
is
to
be
sound
competition
and
the
economic
development
that
comes
with
it.
Ein
gesunder
Binnenmarkt
ist
unerlässlich
für
einen
guten
Wettbewerb
und
die
wirtschaftliche
Entwicklung,
die
dieser
mit
sich
bringt.
Europarl v8
An
effective
trans-European
transport
network
is
essential
to
the
existence
of
a
healthy
internal
market,
and
contributes
to
the
reinforcement
of
economic
and
social
cohesion.
Ein
effizientes
transeuropäisches
Verkehrsnetz
ist
für
das
Bestehen
eines
gesunden
Binnenmarkts
von
großer
Wichtigkeit
und
trägt
zur
Stärkung
des
wirtschaftlichen
und
sozialen
Zusammenhalts
bei.
Europarl v8
The
European
social
fund
has
been
working
for
about
40
years
towards
a
healthy,
modern
labour
market
in
Europe,
and
generally
speaking
I
would
like
to
highlight
the
three
main
functions
of
the
fund.
Der
Europäische
Sozialfonds
setzt
sich
bereits
seit
40
Jahren
für
einen
gesunden
und
modernen
Arbeitsmarkt
in
Europa
ein,
und
ganz
allgemein
möchte
ich
noch
einmal
auf
die
drei
Hauptaufgaben
dieses
Fonds
hinweisen.
Europarl v8
I
say
to
Commissioner
Monti
that
a
healthy
countervailing
power
is
a
thing
that,
more
than
anything
else,
will
make
the
single
market
not
only
efficient
but
also
an
informed
and
healthy
market
and
community.
Ich
sagte
Herrn
Kommissar
Monti,
daß
ein
"gesundes"
Gegengewicht
mehr
als
alles
andere
dazu
beiträgt,
daß
nicht
nur
der
Binnenmarkt
effizienter
wird,
sondern
auch
ein
Markt
und
eine
Gemeinschaft
entstehen,
die
informiert
und
gesund
sind.
Europarl v8
I
am
of
the
opinion
that
we
do
not
need
across-the-board
harmonisation,
because
in
a
single
market,
healthy
fiscal
competition
is
also
needed.
Ich
bin
der
Ansicht,
daß
wir
keine
hundertprozentige
Steuerharmonisierung
brauchen,
denn
auch
ein
gesunder
Steuerwettbewerb
ist
in
einem
Binnenmarkt
von
Vorteil.
Europarl v8
An
independent
study
by
Symonds
Travers
Morgan
has
revealed
that
the
abolition
of
tax-
and
duty-free
sales
will
damage
an
otherwise
healthy
single
market
in
air
transport,
causing
a
20
%
reduction
in
the
number
of
routes
that
could
otherwise
expect
the
entry
of
low
cost
airlines
by
2003,
a
reduction
of
5
million
in
expected
passenger
levels,
as
well
as
massive
job
losses.
In
einer
unabhängigen
Studie
von
Symonds
Travers
Morgan
weid
festgestellt,
daß
die
Abschaffung
des
steuer-
und
zollfreien
Verkaufs
den
im
übrigen
gesunden
Binnenmarkt
im
Luftverkehr
dadurch
beeinträchtigen
wird,
daß
die
Zahl
der
Flugstrecken,
auf
denen
anderenfalls
bis
zu
2003
Billigfluggesellschaften
einsteigen
würden,
um
20
%
schrumpft,
die
erwarteten
Passagierzahlen
um
5
Millionen
sinken
und
umfangreiche
Arbeitsplatzverluste
die
Folge
sein
werden.
Europarl v8