Übersetzung für "I own" in Deutsch
This
time
last
year
I
visited
my
own
constituency
in
Castletownbere.
Voriges
Jahr
um
diese
Zeit
besuchte
ich
meinen
Wahlkreis
in
Castletownbere.
Europarl v8
I
have
my
own
opinion
on
the
matter.
Ich
habe
hierzu
meine
ganz
eigene
Meinung.
Europarl v8
I
support
Mr
Teverson's
amendments
and,
obviously,
I
support
my
own.
Ich
befürworte
die
Änderungsanträge
von
Herrn
Teverson
und
natürlich
meine
eigenen.
Europarl v8
That
was
why
I
made
my
own
investigation.
Daher
führte
ich
meine
eigene
Untersuchung
durch.
Europarl v8
Obviously,
I
supported
my
own
report.
Natürlich
habe
ich
meinen
eigenen
Bericht
unterstützt.
Europarl v8
In
many
respects
I
admire
my
own
group's
basic
positions.
Die
Grundpositionen
meiner
eigenen
Fraktion
finde
ich
in
vieler
Hinsicht
bewundernswert.
Europarl v8
I
reiterate
my
own
view
and
that
of
the
Commission.
Ich
wiederhole
meine
eigene
Auffassung
und
die
der
Kommission.
Europarl v8
I
cite
my
own
amendment
as
a
bad
example.
Ich
nenne
als
schlechtes
Beispiel
den
von
mir
selber
eingebrachten
Änderungsantrag.
Europarl v8
I
include
my
own
government
in
this.
Ich
beziehe
hier
meine
eigene
Regierung
mit
ein.
Europarl v8
I
have
my
own
favourite
chocolate,
as
do
we
all.
Ich
habe
meine
Lieblingsschokoladen,
wie
wir
alle
sie
haben.
Europarl v8
I
have
my
own
thoughts
for
you
also.
Auch
ich
möchte
meine
Gedanken
mit
Ihnen
teilen.
Europarl v8
Personally,
I
think
own-resources
is
whatever
we
decide
own-resources
are.
Ich
persönlich
glaube,
daß
wir
das
Eigenmittelsystem
selbst
gestalten
können.
Europarl v8
I
have
my
own
financial
framework,
which
I
cannot
deviate
from.
Ich
habe
einen
Finanzrahmen
einzuhalten,
und
ich
kann
ihn
nicht
ignorieren.
Europarl v8
I
commend
my
own
two
reports,
and
that
of
Mr
Clegg,
to
the
House.
Ich
empfehle
dem
Hohen
Haus
meine
beiden
Berichte
und
den
von
Herrn
Clegg.
Europarl v8
I
have
my
own
difficulties
with
the
use
of
embryos
for
research.
Ich
habe
meine
Probleme
mit
der
Verwendung
von
Embryonen
zur
Forschung.
Europarl v8
Last
week
I
accompanied
my
own
daughter
to
her
first
day
of
school.
Vergangene
Woche
begleitete
ich
meine
eigene
Tochter
an
ihrem
ersten
Schultag.
Europarl v8
And
then
I
saw
my
own
parents,
my
first
teachers.
Und
dann
sah
ich
meine
eigenen
Eltern,
meine
ersten
Lehrer.
TED2013 v1.1
So
I
became
my
own
intern.
Ich
wurde
quasi
mein
eigener
Praktikant.
TED2013 v1.1
I
knew
Terence's
wishes
as
clearly
and
as
surely
as
I
knew
my
own.
Ich
kannte
Terence’
Wünsche
genauso
gut
wie
meine
eigenen.
TED2020 v1
And
this
fear
even
persisted
after
I
started
my
own
company.
Diese
Angst
blieb
auch,
nachdem
ich
meine
Firma
gründete.
TED2020 v1
This
is
the
first
sort
of
play
thing
I
did,
my
own
serious
play.
Dies
ist
das
erste,
was
ich
machte,
mein
eigenes
ernsthaftes
Spiel.
TED2020 v1
A
year
and
a
half
ago,
I
had
my
own
first
child.
Vor
anderthalb
Jahren,
habe
ich
mein
erstes
Kind
bekommen.
TED2020 v1
Well,
I
had
my
own
personal
insight
into
this
a
few
years
ago.
Nun,
ich
hatte
meine
persönliche
Einsicht
dazu
vor
ein
paar
Jahren.
TED2020 v1
I
was
going
through
this
on
my
own
and
I
planned
my
own
funeral.
Ich
machte
das
alles
alleine
mit
mir
aus
und
plante
meine
eigene
Beerdigung.
WMT-News v2019
I
don't
own
a
guesthouse.
Ich
besitze
immer
noch
kein
Gästehaus.
TED2013 v1.1
You
know,
as
for
me,
my
wife
and
I
have
our
own
crazy
legacy
project.
Was
mich
betrifft,
haben
meine
Frau
und
ich
unser
eigenes
verrücktes
Vermächtnis-Projekt.
TED2013 v1.1
So
it's
the
first
thing
I
do
is,
I
do
my
own
curation.
Als
erstes
mache
ich
also
meine
eigene
Kuration.
TED2013 v1.1