Übersetzung für "Is stated" in Deutsch

This point is clearly stated in the document's introduction.
Dieser Punkt wird in der Einleitung des Dokuments deutlich formuliert.
Europarl v8

That is expressly stated in the recitals of this Directive.
Das ist ausdrücklich ausgeführt in den Erwägungen zu dieser Richtlinie.
Europarl v8

Of course, in the Commission communication consistency is a stated objective.
Natürlich ist Konsistenz in der Mitteilung der Kommission ein erklärtes Ziel.
Europarl v8

I think it is crucial that it is clearly stated that we have three options.
Es ist wichtig, daß die drei vorhandenen Möglichkeiten deutlich gemacht werden.
Europarl v8

This is clearly stated in the Amsterdam Protocol.
Das ist im Amsterdam-Protokoll eindeutig festgehalten.
Europarl v8

Mobility is important, as stated at the workshop in Prague.
Mobilität ist wichtig, wie beim Workshop in Prag festgestellt wurde.
Europarl v8

That is explicitly stated in our report.
Dies wird in unserem Bericht ganz deutlich zum Ausdruck gebracht.
Europarl v8

This fact is clearly stated on page 14 of the annual report.
Auf Seite 14 des Jahresberichts ist diese Schlußfolgerung deutlich angegeben.
Europarl v8

Secondly, the right to work is not directly stated.
Zweitens ist das Recht auf Arbeit nicht direkt aufgeführt.
Europarl v8

That is explicitly stated in the EFC's report.
Darauf wird im Bericht des Wirtschafts- und Finanzausschusses ausdrücklich hingewiesen.
Europarl v8

This is again stated in the Copenhagen resolutions.
In den Beschlüssen von Kopenhagen ist dies auch noch einmal so festgehalten.
Europarl v8

I am glad that that is also stated very clearly in Mr Morillon's report.
Erfreulicherweise wird dies auch im Bericht von Herrn Morillon unmissverständlich zum Ausdruck gebracht.
Europarl v8

I also fail to detect any lack of consistency between the instruments as is stated.
Ich beobachte auch keinerlei fehlende Kohärenz zwischen den Instrumenten, wie gesagt wird.
Europarl v8

It is regrettable that this is not expressly stated in this framework decision.
Leider ist dies im vorliegenden Rahmenbeschluss nicht ausdrücklich geregelt.
Europarl v8

Our culture programme reaches citizens where they live, which is our stated goal.
Unser Kulturprogramm erreicht die Bürger vor Ort, was unser ausgesprochenes Ziel ist.
Europarl v8

Nowhere is it stated that a criminal regime must be accorded all diplomatic honours.
Nirgendwo steht, dass man einem Verbrecherregime alle diplomatischen Ehren gewähren muss.
Europarl v8

If this is stated so clearly, then we trust that it will also be done.
Wenn das so klipp und klar gesagt wird, dann vertrauen wir darauf.
Europarl v8

In the request , the amount to be deposited under the facility is to be stated .
In dem Antrag ist die Höhe der Einlage im Rahmen dieser Fazilität anzugeben .
ECB v1