Übersetzung für "Legitimate power" in Deutsch
Moreover,
shutting
down
legitimate
Chinese
soft-power
tools
can
be
counter-productive.
Zudem
kann
die
Blockade
legitimer
chinesischer
Soft-Power-Instrumente
kontraproduktiv
sein.
News-Commentary v14
We
need
a
legitimate
partner
in
power
here.
Wir
brauchen
hier
einen
legitimen
Partner
an
der
Macht.
OpenSubtitles v2018
Authority
creates
the
place
where
lawful
actions
and
legitimate
initiatives
and
power
can
be
exercised.
Autorität
erschafft
einen
Raum,
wo
gesetzmäßige
Handlungen
und
rechtmäßige
Schritte
sowie
Kraft
ausgeübt
werden
können.
ParaCrawl v7.1
The
absence
of
a
European
economic
authority
makes
the
situation
worse
for,
in
view
of
this,
the
ECB
will
have
no
legitimate
power
of
EU
representation
and
will
therefore
not
have
to
"implement
government
policy'
,
as
is
currently
the
case
for
the
Bundesbank
.
Da
es
keine
europäische
Wirtschaftsregierung
gibt,
verschlimmert
sich
die
Lage,
weil
die
EZB
keiner
legitimen
Befugnis
zum
Schutz
der
Interessen
der
EU
unterliegt
und
folglich
nicht
"die
Politik
der
Regierung
umsetzen
muß"
,
wie
das
heute
für
die
Deutsche
Bundesbank
vorgesehen
ist.
Europarl v8
In
order
to
implement
our
plans
and
ideas,
there
must
be
an
effective
and
legitimate
executive
power,
and
a
legislative
power
with
sufficient
means
to
guarantee
its
democratic
nature.
Wenn
man
Vorhaben
in
die
Tat
umsetzen
will,
so
muß
es
dafür
eine
effektive
und
rechtmäßige
exekutive
Gewalt
geben
sowie
eine
legislative
Gewalt,
die
über
ausreichende
Mittel
verfügt,
um
ihren
demokratischen
Charakter
zu
garantieren.
Europarl v8
There
are
many
areas
of
that
country
where
even
the
authorities
cannot
exercise
legitimate
democratic
power.
Es
gibt
in
diesem
Land
viele
Gebiete,
in
denen
nicht
einmal
die
staatlichen
Organe
demokratisch
legitimierte
Macht
ausüben
können.
Europarl v8
I
support
the
sanctions,
comprising
a
visa
ban
and
an
asset
freeze,
imposed
by
the
United
Nations
Security
Council,
the
African
Union
and
the
Council
of
the
European
Union
on
all
persons
and
entities
that
oppose
the
legitimate
President's
authority,
and
the
fact
that
these
sanctions
are
to
remain
in
place
until
the
return
of
legitimate
authorities
to
power.
Ich
unterstütze
die
vom
Sicherheitsrat
der
Vereinten
Nationen,
von
der
Afrikanischen
Union
und
vom
Rat
der
Europäischen
Union
verhängten
Sanktionen,
die
sich
auf
das
Verbot
der
Visumerteilung
und
das
Einfrieren
von
Guthaben
erstrecken
und
gegen
alle
Personen
und
Organisationen
gerichtet
sind,
die
sich
der
Autorität
des
rechtmäßigen
Präsidenten
entgegenstellen,
sowie
die
Tatsache,
dass
diese
Sanktionen
in
Kraft
bleiben
müssen,
bis
die
Macht
wieder
in
den
Händen
der
rechtmäßigen
Staatsorgane
ist.
Europarl v8
Would
the
correct
solution
not
be
for
the
European
Court
of
Justice
to
be
given
the
power
to
rule
on
any
appeals
lodged
by
those
constitutional
entities
and
for
the
Treaties
to
legitimate
the
power
of
those
entities
to
defend
their
interests
in
court
at
Union
level?
Wäre
es
nicht
besser,
der
Gerichtshof
der
EU
wäre
befugt,
sich
zu
den
Rechtsmitteln
zu
äußern,
die
die
Gebietskörperschaften
einlegen
können,
und
wenn
diese
durch
die
Verträge
legitimiert
wären,
ihre
Interessen
vor
dem
Europäischen
Gerichtshof
zu
verteidigen?
Europarl v8
It
must
use
its
legitimate
power
to
protect
Amina
Lawal
and
other
Nigerian
women
in
similar
situations
from
this
cruel,
degrading
and
inhumane
treatment
under
Sharia
law.
Sie
muss
ihre
legitime
Macht
zum
Schutz
von
Amina
Lawal
nutzen
und
andere
nigerianische
Frauen
in
ähnlichen
Situationen
vor
dieser
grausamen,
entwürdigenden
und
unmenschlichen
Behandlung
unter
der
Scharia
bewahren.
Europarl v8
I
call
on
the
Commission,
which
I
thank
again
for
having
drafted
the
proposal,
to
consider
Parliament’s
amendments
not
as
an
obstructive
act,
but
rather
as
the
legislature
making
use
of
its
legitimate
and
rightful
power
as
a
democratic
representative
body
and,
for
this
reason,
I
call
for
the
utmost
cooperation
in
the
interests
of
the
Union.
Ich
bitte
die
Kommission,
der
ich
nochmals
für
die
Ausarbeitung
dieses
Vorschlags
danke,
die
Änderungsanträge
des
Parlaments
nicht
als
Obstruktion
aufzufassen,
sondern
als
Wahrnehmung
seiner
legitimen
Befugnis
und
Pflicht
als
Gesetzgeber,
in
Ausübung
einer
aktiven
und
demokratisch
zum
Ausdruck
gebrachten
Vertretung,
weshalb
ich
im
Interesse
der
Union
um
größtmögliche
Zusammenarbeit
ersuche.
Europarl v8
Indeed,
China’s
pandering
to
dictators
in
its
quest
for
resources
contradicts
its
long-term
interest
in
being
acknowledged
as
a
benign
and
legitimate
power
and
commanding
the
international
respect
that
it
craves.
Die
Tatsache,
dass
China
Diktatoren
hofiert,
um
seinen
Rohstoffbedarf
zu
decken,
steht
jedenfalls
im
Widerspruch
zu
seiner
langfristigen
Absicht,
als
freundliche
und
legitime
Macht
wahrgenommen
zu
werden
und
jenen
internationalen
Respekt
zu
erlangen,
nach
dem
man
sich
sehnt.
News-Commentary v14
Khamenei
and
his
fellow
guardians
of
Iran’s
Islamic
revolution
were
able
to
weather
the
2009
storm,
but
their
façade
of
legitimate
power
was
collapsing.
Khamenei
und
seine
Mitschützer
der
islamischen
Revolution
des
Iran
haben
den
Sturm
von
2009
überlebt,
aber
ihre
Fassade
legitimer
Macht
wurde
zerstört.
News-Commentary v14
Without
a
critical
press,
Latin
America’s
undeniable
advances
toward
real
democracy
–
development
of
an
informed,
empowered
citizenry
and
governments
respectful
of
the
legitimate
boundaries
of
power
–
will
be
endangered,
even
as
formal
electoral
trappings
become
more
routine.
Die
unleugbaren
Fortschritte
Lateinamerikas
in
Richtung
echter
Demokratie
-
wie
die
Entwicklung
einer
informierten,
mit
mehr
Mitbestimmungsrechten
ausgestatteten
Bevölkerung
sowie
Regierungen,
die
die
gesetzmäßigen
Beschränkungen
ihrer
Macht
respektieren
–
sind
ohne
freie
Presse
bedroht,
auch
wenn
formelle
Wahlrechtsbestimmungen
immer
mehr
zur
Routine
werden.
News-Commentary v14
Well,
we
just
B«Polish-Lithuanian
interventionB»,
is
absolutely
legitimate
to
the
power
of
Russian
noblemen
boyarami
yes,
so
suddenly
dosadila?
Nun,
wir
nur
B«polnisch-litauischen
InterventionB»,
ist
absolut
legitim,
die
Macht
des
russischen
Adligen
boyarami
ja,
so
pl?¶tzlich
dosadila?
ParaCrawl v7.1
How,
they
asked,
could
a
state
barely
50
years
old
proclaim
sovereignty
and
legitimate
power
over
local
communities
which
have
lived
on
the
same
land
for
many
generations?
Sie
fragten,
wie
ein
gerade
mal
50
Jahre
alter
Staat
die
Herrschaft
und
legale
Macht
über
Gemeinden
beanspruchen
kann,
die
auf
diesem
Land
mehrere
Generationen
gelebt
haben?
ParaCrawl v7.1
The
Bolsheviks
were
sure
they
would
get
the
majority
at
the
Congress,
and
could
therefore
appear
before
the
masses
as
the
legitimate
power
in
society.
Die
Bolschewiki
waren
sicher,
beim
Kongress
die
Mehrheit
zu
bekommen,
und
konnten
so
gegenüber
den
Massen
als
legitime
Macht
in
der
Gesellschaft
auftreten.
ParaCrawl v7.1
This
obviously
means:
there
is
no
legitimate
power
in
this
country
and
so
a
foreign
intervention
should
be
justified.
Soll
wohl
heißen:
Es
gibt
keine
legitime
Macht
im
Lande,
eine
ausländische
Intervention
soll
so
gerechtfertigt
werden.
ParaCrawl v7.1
One
might
observe,
however,
that,
when
wars
are
waged
for
a
purpose
suited
to
a
previous
period
in
history,
the
military
function
tends
to
become
a
parody
of
itself
rather
than
an
instrument
of
legitimate
government
power.
Ein
konnte
beobachten
jedoch
daß,
wenn
Kriege
zu
einem
Zweck
unternommen
werden,
der
zu
einer
vorhergehenden
Periode
in
der
Geschichte
entsprochen
wird,
die
militärische
Funktion
neigt,
eine
Parodie
von
sich
anstatt
ein
Instrument
der
gesetzmaßigen
Regierung
Energie
zu
werden.
ParaCrawl v7.1
During
his
show
’’Religion
and
Life’’,
broadcast
by
Al-Jazeera
of
which
he
is
the
’’spiritual
guide’’
Cheikh
Youssouf
al-Qaradawi,
leader
of
the
Muslim
Brotherhood,
ventured
a
fatwa
declaring
licit
the
execution
of
whoever
dares
to
rebel
against
’’the
only
legitimate
power
in
Egypt,
that
one
of
Mohamed
Morsi’’
(that
is
to
say,
against
members
of
the
military
Counsel).
In
seiner
von
Al-Dschasira
ausgestrahlten
Sendung
„Die
Religion
und
das
Leben“
verkündete
Scheich
Yusuf
al-Qaradawi,
Führer
der
Muslimbruderschaft
und
"spiritueller
Berater"
des
genannten
Senders,
eine
Fatwa,
die
den
Mord
jener
für
rechtmäßig
erklärt
(d.
h.
der
Mitglieder
des
Militärrats),
die
sich
gegen
"die
einzig
legitime
Macht
in
Ägypten,
Mohamed
Mursi"
erheben.
ParaCrawl v7.1
In
2018,
our
team
sees
and
anticipates
as
a
major
trend
these
'legitimate'
levels
of
power
gaining
control
again
and
thus
everything
will
change
very,
very
quickly.
Was
unser
Team
jedoch
als
großen
dominierenden
Trend
im
Jahr
2018
feststellt,
ist,
dass
sich
alles
sehr,
sehr
schnell
ändern
wird,
da
diese
"legitimen"
Machtebenen
wieder
das
Kommando
haben.
ParaCrawl v7.1
Today,
March
5,
in
Morocco
the
representatives
of
the
two
governments
that
are
competing
for
the
control
of
the
legitimate
power
in
the
Country
will
meet:
the
National
Congress
and
the
House
of
Representatives.
Am
heutigen
5.
März
treffen
sich
in
Marokko
Vertreter
der
beiden
gegnerischen
Regierungen,
die
jeweils
die
legitime
Macht
für
sich
beanspruchen:
der
Nationalkongress
(ein
mehrheitlich
islamistisches
Parlament
mit
Sitz
in
Tripolis)
und
die
Kammer
der
Abgeordneten
(die
im
vergangenen
Sommer
gewählt
wurde
und
nach
Tobruk
im
Osten
des
Landes
fliehen
musste).
ParaCrawl v7.1