Translation of "Legitimate power" in German

Moreover, shutting down legitimate Chinese soft-power tools can be counter-productive.
Zudem kann die Blockade legitimer chinesischer Soft-Power-Instrumente kontraproduktiv sein.
News-Commentary v14

We need a legitimate partner in power here.
Wir brauchen hier einen legitimen Partner an der Macht.
OpenSubtitles v2018

Authority creates the place where lawful actions and legitimate initiatives and power can be exercised.
Autorität erschafft einen Raum, wo gesetzmäßige Handlungen und rechtmäßige Schritte sowie Kraft ausgeübt werden können.
ParaCrawl v7.1

The absence of a European economic authority makes the situation worse for, in view of this, the ECB will have no legitimate power of EU representation and will therefore not have to "implement government policy' , as is currently the case for the Bundesbank .
Da es keine europäische Wirtschaftsregierung gibt, verschlimmert sich die Lage, weil die EZB keiner legitimen Befugnis zum Schutz der Interessen der EU unterliegt und folglich nicht "die Politik der Regierung umsetzen muß" , wie das heute für die Deutsche Bundesbank vorgesehen ist.
Europarl v8

In order to implement our plans and ideas, there must be an effective and legitimate executive power, and a legislative power with sufficient means to guarantee its democratic nature.
Wenn man Vorhaben in die Tat umsetzen will, so muß es dafür eine effektive und rechtmäßige exekutive Gewalt geben sowie eine legislative Gewalt, die über ausreichende Mittel verfügt, um ihren demokratischen Charakter zu garantieren.
Europarl v8

There are many areas of that country where even the authorities cannot exercise legitimate democratic power.
Es gibt in diesem Land viele Gebiete, in denen nicht einmal die staatlichen Organe demokratisch legitimierte Macht ausüben können.
Europarl v8

I support the sanctions, comprising a visa ban and an asset freeze, imposed by the United Nations Security Council, the African Union and the Council of the European Union on all persons and entities that oppose the legitimate President's authority, and the fact that these sanctions are to remain in place until the return of legitimate authorities to power.
Ich unterstütze die vom Sicherheitsrat der Vereinten Nationen, von der Afrikanischen Union und vom Rat der Europäischen Union verhängten Sanktionen, die sich auf das Verbot der Visumerteilung und das Einfrieren von Guthaben erstrecken und gegen alle Personen und Organisationen gerichtet sind, die sich der Autorität des rechtmäßigen Präsidenten entgegenstellen, sowie die Tatsache, dass diese Sanktionen in Kraft bleiben müssen, bis die Macht wieder in den Händen der rechtmäßigen Staatsorgane ist.
Europarl v8

Would the correct solution not be for the European Court of Justice to be given the power to rule on any appeals lodged by those constitutional entities and for the Treaties to legitimate the power of those entities to defend their interests in court at Union level?
Wäre es nicht besser, der Gerichtshof der EU wäre befugt, sich zu den Rechtsmitteln zu äußern, die die Gebietskörperschaften einlegen können, und wenn diese durch die Verträge legitimiert wären, ihre Interessen vor dem Europäischen Gerichtshof zu verteidigen?
Europarl v8

It must use its legitimate power to protect Amina Lawal and other Nigerian women in similar situations from this cruel, degrading and inhumane treatment under Sharia law.
Sie muss ihre legitime Macht zum Schutz von Amina Lawal nutzen und andere nigerianische Frauen in ähnlichen Situationen vor dieser grausamen, entwürdigenden und unmenschlichen Behandlung unter der Scharia bewahren.
Europarl v8

I call on the Commission, which I thank again for having drafted the proposal, to consider Parliament’s amendments not as an obstructive act, but rather as the legislature making use of its legitimate and rightful power as a democratic representative body and, for this reason, I call for the utmost cooperation in the interests of the Union.
Ich bitte die Kommission, der ich nochmals für die Ausarbeitung dieses Vorschlags danke, die Änderungsanträge des Parlaments nicht als Obstruktion aufzufassen, sondern als Wahrnehmung seiner legitimen Befugnis und Pflicht als Gesetzgeber, in Ausübung einer aktiven und demokratisch zum Ausdruck gebrachten Vertretung, weshalb ich im Interesse der Union um größtmögliche Zusammenarbeit ersuche.
Europarl v8

Indeed, China’s pandering to dictators in its quest for resources contradicts its long-term interest in being acknowledged as a benign and legitimate power and commanding the international respect that it craves.
Die Tatsache, dass China Diktatoren hofiert, um seinen Rohstoffbedarf zu decken, steht jedenfalls im Widerspruch zu seiner langfristigen Absicht, als freundliche und legitime Macht wahrgenommen zu werden und jenen internationalen Respekt zu erlangen, nach dem man sich sehnt.
News-Commentary v14

Khamenei and his fellow guardians of Iran’s Islamic revolution were able to weather the 2009 storm, but their façade of legitimate power was collapsing.
Khamenei und seine Mitschützer der islamischen Revolution des Iran haben den Sturm von 2009 überlebt, aber ihre Fassade legitimer Macht wurde zerstört.
News-Commentary v14

Without a critical press, Latin America’s undeniable advances toward real democracy – development of an informed, empowered citizenry and governments respectful of the legitimate boundaries of power – will be endangered, even as formal electoral trappings become more routine.
Die unleugbaren Fortschritte Lateinamerikas in Richtung echter Demokratie - wie die Entwicklung einer informierten, mit mehr Mitbestimmungsrechten ausgestatteten Bevölkerung sowie Regierungen, die die gesetzmäßigen Beschränkungen ihrer Macht respektieren – sind ohne freie Presse bedroht, auch wenn formelle Wahlrechtsbestimmungen immer mehr zur Routine werden.
News-Commentary v14

Well, we just B«Polish-Lithuanian interventionB», is absolutely legitimate to the power of Russian noblemen boyarami yes, so suddenly dosadila?
Nun, wir nur B«polnisch-litauischen InterventionB», ist absolut legitim, die Macht des russischen Adligen boyarami ja, so pl?¶tzlich dosadila?
ParaCrawl v7.1

How, they asked, could a state barely 50 years old proclaim sovereignty and legitimate power over local communities which have lived on the same land for many generations?
Sie fragten, wie ein gerade mal 50 Jahre alter Staat die Herrschaft und legale Macht über Gemeinden beanspruchen kann, die auf diesem Land mehrere Generationen gelebt haben?
ParaCrawl v7.1

The Bolsheviks were sure they would get the majority at the Congress, and could therefore appear before the masses as the legitimate power in society.
Die Bolschewiki waren sicher, beim Kongress die Mehrheit zu bekommen, und konnten so gegenüber den Massen als legitime Macht in der Gesellschaft auftreten.
ParaCrawl v7.1

This obviously means: there is no legitimate power in this country and so a foreign intervention should be justified.
Soll wohl heißen: Es gibt keine legitime Macht im Lande, eine ausländische Intervention soll so gerechtfertigt werden.
ParaCrawl v7.1

One might observe, however, that, when wars are waged for a purpose suited to a previous period in history, the military function tends to become a parody of itself rather than an instrument of legitimate government power.
Ein konnte beobachten jedoch daß, wenn Kriege zu einem Zweck unternommen werden, der zu einer vorhergehenden Periode in der Geschichte entsprochen wird, die militärische Funktion neigt, eine Parodie von sich anstatt ein Instrument der gesetzmaßigen Regierung Energie zu werden.
ParaCrawl v7.1

During his show ’’Religion and Life’’, broadcast by Al-Jazeera of which he is the ’’spiritual guide’’ Cheikh Youssouf al-Qaradawi, leader of the Muslim Brotherhood, ventured a fatwa declaring licit the execution of whoever dares to rebel against ’’the only legitimate power in Egypt, that one of Mohamed Morsi’’ (that is to say, against members of the military Counsel).
In seiner von Al-Dschasira ausgestrahlten Sendung „Die Religion und das Leben“ verkündete Scheich Yusuf al-Qaradawi, Führer der Muslimbruderschaft und "spiritueller Berater" des genannten Senders, eine Fatwa, die den Mord jener für rechtmäßig erklärt (d. h. der Mitglieder des Militärrats), die sich gegen "die einzig legitime Macht in Ägypten, Mohamed Mursi" erheben.
ParaCrawl v7.1

In 2018, our team sees and anticipates as a major trend these 'legitimate' levels of power gaining control again and thus everything will change very, very quickly.
Was unser Team jedoch als großen dominierenden Trend im Jahr 2018 feststellt, ist, dass sich alles sehr, sehr schnell ändern wird, da diese "legitimen" Machtebenen wieder das Kommando haben.
ParaCrawl v7.1

Today, March 5, in Morocco the representatives of the two governments that are competing for the control of the legitimate power in the Country will meet: the National Congress and the House of Representatives.
Am heutigen 5. März treffen sich in Marokko Vertreter der beiden gegnerischen Regierungen, die jeweils die legitime Macht für sich beanspruchen: der Nationalkongress (ein mehrheitlich islamistisches Parlament mit Sitz in Tripolis) und die Kammer der Abgeordneten (die im vergangenen Sommer gewählt wurde und nach Tobruk im Osten des Landes fliehen musste).
ParaCrawl v7.1