Übersetzung für "Moment of madness" in Deutsch
Her
debut
album,
A
Moment
of
Madness,
was
released
on
2
September
2016.
Ihr
erstes
Studioalbum
A
Moment
of
Madness
ist
am
2.
September
2016
erschienen.
WikiMatrix v1
But
this
was
a
moment
of
madness.
Aber
es
war
nur
ein
Moment
des
Wahnsinns.
OpenSubtitles v2018
Maybe
this
thing
with
Schultz
was
a
moment
of
madness--
she
realizes
her
mistake
and
now
she's
come
back
to
the
big
fellow.
Vielleicht
war
die
Sache
mit
Schultz
ein
Moment
des
Wahnsinns.
Sie
hat
ihren
Fehler
erkannt
und
jetzt
kommt
sie
zum
großen
Mann
zurück.
OpenSubtitles v2018
I'd
like
to
say
it
was
a
moment
of
madness
but
I
think
I
went
there
intending
to
do
it.
Ich
wünschte,
es
wäre
ein
Moment
des
Wahnsinns
gewesen,
aber
ich
hatte
es
schon
vorher
geplant.
OpenSubtitles v2018
At
1
4:
55,
she
stops
the
hostage
from
running
away...
but
in
a
moment
of
madness,
ends
up
shooting
herself.
Um
14:55
Uhr,
versucht
sie
die
Geisel
an
der
Flucht
zu
hindern
aber
in
einem
Moment
der
Verwirrtheit
endet
das
Ganze
damit,
dass
sie
sich
selbst
erschießt.
OpenSubtitles v2018
Legend
has
it
that
God,
after
you
have
created
the
entire
universe,
in
a
moment
of
madness
amorous
amused
to
create
Ischia,
the
island
where
the
sun
lives.
Die
Legende
erzählt,
dass
Gott,
nachdem
Sie
das
gesamte
Universum
geschaffen
haben,
in
einem
Moment
des
Wahnsinns
amourösen
amüsiert,
Ischia
erstellen,
die
Insel,
wo
die
Sonne
wohnt.
ParaCrawl v7.1
And
this
time
we
need
a
moment
of
"madness"
Kevin
to
bring
to
light
the
object
disappeared:
While
the
bagel
was
enough
to
dismantle
the
oven,
for
the
shirts
should
threaten,
When
you're
drunk,
the
owner
of
the
laundromat.
Und
diesmal
brauchen
wir
einen
Moment
der
"Wahnsinn"
Kevin
um
das
Objekt
Licht
bringen
verschwunden:
Während
die
Bagel
genug
war,
um
den
Ofen
demontieren,
für
die
Shirts
sollten
bedrohen,
Wenn
du
betrunken
bist,
der
Besitzer
der
Waschsalon.
Ich
hoffe
zumindest,
dass
er
wirklich
sind.
ParaCrawl v7.1
He
often
wondered
if
he'd
really
seen
it
or
just
invented
that
tender
moment
to
counter
the
moments
of
madness
to
follow.
Hatte
er
es
wirklich
gesehen?
Oder
hatte
er
diesen
zärtlichen
Moment
erfunden,
um
den
kommenden
Wahnsinn
zu
überstehen?
OpenSubtitles v2018
There
are
no
words
that
can
undo
what
I
have
done
in
those
moments
of
madness.
Es
gibt
keine
Worte
um
ungeschehen
zu
machen,
was
ich
in
diesen
Momenten
der
Verrücktheit
getan
habe.
ParaCrawl v7.1
The
compositions
are
very
long
and
well
developed,
in
which
rock
riffs,
groove
and
the
search
for
well-managed
moments
of
collective
madness
dominate.
Die
Kompositionen
sind
sehr
lang
und
gut
entwickelt,
in
denen
Rockriffs,
Groove
und
die
Suche
nach
gut
geführten
Momenten
kollektiven
Wahnsinns
dominieren.
ParaCrawl v7.1
Only
this
would
be
enough
to
dispel
any
doubt
on
the
loyalty
of
the
beloved
David
for,
but
delicate
State
where
causes
remain
poised
between
moments
of
madness
(all
that
has
done
so
far)
e
momenti
di
genialità
come
quest’ultimo.
Nur
das
wäre
genug,
um
jeden
Zweifel
auf
den
geliebten
David
für
die
Treue
zu
zerstreuen,
aber
zarte
Zustand
wo
Ursachen
bleiben
balanciert
zwischen
Momenten
des
Wahnsinns
(alles,
die
was
bisher
getan
hat)
e
momenti
di
genialità
come
quest’ultimo.
ParaCrawl v7.1
Only
this
would
be
enough
to
dispel
any
doubt
on
the
loyalty
of
the
beloved
David
for,
but
delicate
State
where
causes
remain
poised
between
moments
of
madness
(all
that
has
done
so
far)
and
moments
of
brilliance
as
the
latter.
Nur
das
wäre
genug,
um
jeden
Zweifel
auf
den
geliebten
David
für
die
Treue
zu
zerstreuen,
aber
zarte
Zustand
wo
Ursachen
bleiben
balanciert
zwischen
Momenten
des
Wahnsinns
(alles,
die
was
bisher
getan
hat)
und
Momente
der
Brillanz
als
Letzteres.
ParaCrawl v7.1
Suarez
may
be
prone
to
one
or
two
moments
of
madness,
but
he
makes
up
for
it
with
his
goal
scoring
prowess
and
indomitable
desire.
Suarez
kann
mit
einem
oder
zwei
Momente
des
Wahnsinns
anfällig,
aber
er
macht
es
mit
seinem
Tor
Torgefährlichkeit
und
unbezähmbaren
Wunsch.
ParaCrawl v7.1