Übersetzung für "Period of prescription" in Deutsch
																						The
																											short
																											period
																											of
																											prescription
																											is
																											two
																											years.
																		
			
				
																						Die
																											kurze
																											Verjährungsfrist
																											beträgt
																											zwei
																											Jahre.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						The
																											long
																											period
																											of
																											prescription
																											is
																											ten
																											years
																											or,
																											in
																											the
																											case
																											of
																											a
																											right
																											to
																											damages
																											for
																											personal
																											injuries,
																											thirty
																											years.
																		
			
				
																						Die
																											lange
																											Verjährungsfrist
																											beträgt
																											zehn
																											Jahre
																											beziehungsweise
																											bei
																											Schadensersatzansprüchen
																											wegen
																											Personenschäden
																											dreißig
																											Jahre.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						The
																											general
																											period
																											of
																											prescription
																											according
																											to
																											§
																											195
																											of
																											the
																											German
																											Civil
																											Code
																											is
																											three
																											(3)
																											years.
																		
			
				
																						Die
																											allgemeine
																											Verjährungsfrist
																											nach
																											§
																											195
																											BGB
																											beträgt
																											drei
																											(3)
																											Jahre.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						The
																											short
																											period
																											of
																											prescription
																											may
																											not
																											be
																											reduced
																											to
																											less
																											than
																											one
																											year
																											or
																											extended
																											to
																											more
																											than
																											ten
																											years.
																		
			
				
																						Die
																											kurze
																											Verjährungsfrist
																											darf
																											auf
																											höchstens
																											ein
																											Jahr
																											verkürzt
																											und
																											auf
																											höchstens
																											zehn
																											Jahre
																											verlängert
																											werden.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						The
																											long
																											period
																											of
																											prescription
																											may
																											not
																											be
																											reduced
																											to
																											less
																											than
																											one
																											year
																											or
																											extended
																											to
																											more
																											than
																											thirty
																											years.
																		
			
				
																						Die
																											lange
																											Verjährungsfrist
																											darf
																											auf
																											höchstens
																											ein
																											Jahr
																											verkürzt
																											und
																											auf
																											höchstens
																											dreißig
																											Jahre
																											verlängert
																											werden.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Under
																											Justinian,
																											the
																											period
																											of
																											acquisition
																											of
																											prescription
																											was
																											three
																											years
																											for
																											movable
																											things,
																											ten
																											years
																											for
																											immovable
																											property;
																		
			
				
																						Unter
																											Justinian
																											betrug
																											die
																											Verjährungsfrist
																											für
																											bewegliche
																											Sachen
																											drei
																											Jahre,
																											für
																											unbewegliches
																											Vermögen
																											zehn
																											Jahre;
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						The
																											short
																											period
																											of
																											prescription
																											begins
																											to
																											run
																											from
																											the
																											time
																											when
																											the
																											creditor
																											has
																											become,
																											or
																											could
																											be
																											expected
																											to
																											have
																											become,
																											aware
																											of
																											the
																											facts
																											as
																											a
																											result
																											of
																											which
																											the
																											right
																											can
																											be
																											exercised.
																		
			
				
																						Die
																											kurze
																											Verjährungsfrist
																											beginnt
																											mit
																											dem
																											Zeitpunkt,
																											zu
																											dem
																											der
																											Gläubiger
																											von
																											den
																											das
																											Recht
																											begründenden
																											Umständen
																											Kenntnis
																											erhielt
																											oder
																											hätte
																											Kenntnis
																											erhalten
																											müssen.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Where
																											the
																											proceedings
																											end
																											within
																											the
																											last
																											six
																											months
																											of
																											the
																											prescription
																											period
																											without
																											a
																											decision
																											on
																											the
																											merits,
																											the
																											period
																											of
																											prescription
																											does
																											not
																											expire
																											before
																											six
																											months
																											have
																											passed
																											after
																											the
																											time
																											when
																											the
																											proceedings
																											ended.
																		
			
				
																						Endet
																											das
																											Verfahren
																											innerhalb
																											der
																											letzten
																											sechs
																											Monate
																											der
																											Verjährungsfrist
																											ohne
																											Entscheidung
																											in
																											der
																											Sache,
																											endet
																											die
																											Verjährungsfrist
																											nicht
																											vor
																											Ablauf
																											von
																											sechs
																											Monaten
																											nach
																											Beendigung
																											des
																											Verfahrens.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						If
																											the
																											debtor
																											acknowledges
																											the
																											right
																											vis-à-vis
																											the
																											creditor,
																											by
																											part
																											payment,
																											payment
																											of
																											interest,
																											giving
																											of
																											security,
																											set-off
																											or
																											in
																											any
																											other
																											manner,
																											a
																											new
																											short
																											period
																											of
																											prescription
																											begins
																											to
																											run.
																		
			
				
																						Erkennt
																											der
																											Schuldner
																											das
																											Recht
																											gegenüber
																											dem
																											Gläubiger
																											durch
																											Teilzahlung,
																											Zahlung
																											von
																											Zinsen,
																											Leistung
																											einer
																											Sicherheit,
																											Aufrechnung
																											oder
																											in
																											anderer
																											Weise
																											an,
																											so
																											beginnt
																											eine
																											neue
																											kurze
																											Verjährungsfrist.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						The
																											long
																											period
																											of
																											prescription
																											begins
																											to
																											run
																											from
																											the
																											time
																											when
																											the
																											debtor
																											has
																											to
																											perform
																											or,
																											in
																											the
																											case
																											of
																											a
																											right
																											to
																											damages,
																											from
																											the
																											time
																											of
																											the
																											act
																											which
																											gives
																											rise
																											to
																											the
																											right.
																		
			
				
																						Die
																											lange
																											Verjährungsfrist
																											beginnt
																											mit
																											dem
																											Zeitpunkt,
																											zu
																											dem
																											der
																											Schuldner
																											leisten
																											muss,
																											beziehungsweise
																											bei
																											einem
																											Recht
																											auf
																											Schadensersatz
																											mit
																											dem
																											Zeitpunkt,
																											zu
																											dem
																											die
																											das
																											Recht
																											begründende
																											Handlung
																											erfolgte.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						The
																											period
																											of
																											prescription
																											for
																											a
																											right
																											to
																											payment
																											of
																											interest,
																											and
																											other
																											rights
																											of
																											an
																											ancillary
																											nature,
																											expires
																											not
																											later
																											than
																											the
																											period
																											for
																											the
																											principal
																											right.
																		
			
				
																						Die
																											Verjährung
																											eines
																											Rechts
																											auf
																											Zinsen
																											und
																											anderen
																											Nebenrechten
																											tritt
																											spätestens
																											mit
																											der
																											Verjährung
																											des
																											Hauptrechts
																											ein.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						After
																											expiry
																											of
																											the
																											relevant
																											period
																											of
																											prescription
																											the
																											debtor
																											is
																											entitled
																											to
																											refuse
																											performance
																											of
																											the
																											obligation
																											in
																											question
																											and
																											the
																											creditor
																											loses
																											all
																											remedies
																											for
																											non-performance
																											except
																											withholding
																											performance.
																		
			
				
																						Nach
																											Ablauf
																											der
																											geltenden
																											Verjährungsfrist
																											ist
																											der
																											Schuldner
																											berechtigt,
																											die
																											Erfüllung
																											der
																											betreffenden
																											Verpflichtung
																											zu
																											verweigern,
																											während
																											der
																											Gläubiger
																											alle
																											ihm
																											wegen
																											Nichterfüllung
																											zustehenden
																											Abhilfen
																											verliert
																											mit
																											Ausnahme
																											des
																											Rechts,
																											seine
																											Leistung
																											zurückzuhalten.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Whatever
																											has
																											been
																											paid
																											or
																											transferred
																											by
																											the
																											debtor
																											in
																											performance
																											of
																											the
																											obligation
																											in
																											question
																											may
																											not
																											be
																											reclaimed
																											merely
																											because
																											the
																											period
																											of
																											prescription
																											had
																											expired
																											at
																											the
																											moment
																											that
																											the
																											performance
																											was
																											carried
																											out.
																		
			
				
																						Was
																											immer
																											der
																											Schuldner
																											in
																											Erfüllung
																											der
																											betreffenden
																											Verpflichtung
																											gezahlt
																											oder
																											übertragen
																											hat,
																											kann
																											nicht
																											allein
																											deshalb
																											zurückgefordert
																											werden,
																											weil
																											die
																											Leistung
																											zu
																											einem
																											Zeitpunkt
																											erbracht
																											wurde,
																											zu
																											dem
																											die
																											Verjährungsfrist
																											abgelaufen
																											war.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						If
																											the
																											parties
																											negotiate
																											about
																											the
																											right,
																											or
																											about
																											circumstances
																											from
																											which
																											a
																											claim
																											relating
																											to
																											the
																											right
																											might
																											arise,
																											neither
																											period
																											of
																											prescription
																											expires
																											before
																											one
																											year
																											has
																											passed
																											since
																											the
																											last
																											communication
																											made
																											in
																											the
																											negotiations
																											or
																											since
																											one
																											of
																											the
																											parties
																											communicated
																											to
																											the
																											other
																											that
																											it
																											does
																											not
																											wish
																											to
																											pursue
																											the
																											negotiations.
																		
			
				
																						Verhandeln
																											die
																											Parteien
																											über
																											das
																											Recht
																											oder
																											über
																											Umstände,
																											die
																											einen
																											Anspruch
																											hinsichtlich
																											des
																											Rechts
																											begründen
																											könnten,
																											so
																											enden
																											beide
																											Verjährungsfristen
																											nicht
																											vor
																											Ablauf
																											eines
																											Jahres,
																											nachdem
																											die
																											letzte
																											Mitteilung
																											im
																											Rahmen
																											der
																											Verhandlungen
																											erfolgt
																											ist
																											oder
																											nachdem
																											eine
																											der
																											Parteien
																											der
																											anderen
																											Partei
																											mitgeteilt
																											hat,
																											dass
																											sie
																											die
																											Verhandlungen
																											nicht
																											fortsetzen
																											möchte.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						If
																											a
																											person
																											subject
																											to
																											an
																											incapacity
																											is
																											without
																											a
																											representative,
																											neither
																											period
																											of
																											prescription
																											of
																											a
																											right
																											held
																											by
																											that
																											person
																											expires
																											before
																											one
																											year
																											has
																											passed
																											since
																											either
																											the
																											incapacity
																											has
																											ended
																											or
																											a
																											representative
																											has
																											been
																											appointed.
																		
			
				
																						Ist
																											eine
																											geschäftsunfähige
																											Person
																											ohne
																											gesetzlichen
																											Vertreter,
																											enden
																											die
																											beiden
																											Verjährungsfristen
																											nicht
																											vor
																											Ablauf
																											eines
																											Jahres,
																											nachdem
																											die
																											Person
																											entweder
																											geschäftsfähig
																											geworden
																											ist
																											oder
																											ein
																											Vertreter
																											bestellt
																											wurde.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						In
																											addition,
																											it
																											does
																											sometimes
																											happen
																											that
																											personal
																											data
																											is
																											retained
																											for
																											the
																											period
																											in
																											which
																											claims
																											may
																											be
																											asserted
																											against
																											us
																											(the
																											legal
																											period
																											of
																											prescription
																											varies
																											between
																											3
																											and
																											30
																											years).
																		
			
				
																						Außerdem
																											kann
																											es
																											vorkommen,
																											dass
																											personenbezogene
																											Daten
																											für
																											die
																											Zeit
																											aufbewahrt
																											werden,
																											in
																											der
																											Ansprüche
																											gegen
																											uns
																											geltend
																											gemacht
																											werden
																											können
																											(gesetzliche
																											Verjährungsfrist
																											von
																											drei
																											oder
																											bis
																											zu
																											dreißig
																											Jahren).
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						The
																											deadline
																											to
																											exercise
																											these
																											rights
																											will
																											be
																											3
																											years
																											(the
																											sum
																											of
																											the
																											period
																											of
																											statutory
																											warranty
																											and
																											of
																											the
																											period
																											of
																											prescription
																											of
																											other
																											rights)
																											and
																											start
																											only
																											when
																											the
																											repair/replacement
																											is
																											not
																											performed
																											in
																											due
																											time.
																		
			
				
																						Die
																											Frist
																											zur
																											Ausübung
																											dieser
																											Rechte
																											wird
																											3
																											Jahre
																											(die
																											Summe
																											der
																											Geltungsdauer
																											der
																											Gewährleistung
																											und
																											der
																											Verjährungsfrist
																											für
																											sonstige
																											Ansprüche)
																											dauern
																											und
																											erst
																											dann
																											zu
																											laufen
																											beginnen,
																											wenn
																											die
																											Reparatur/der
																											Austausch
																											nicht
																											fristgemäß
																											erfolgt.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						If
																											the
																											demands
																											of
																											the
																											client
																											on
																											others
																											involved
																											in
																											the
																											planning
																											and
																											execution
																											of
																											the
																											object/objects
																											prescribe
																											at
																											an
																											earlier
																											date,
																											the
																											period
																											of
																											prescription
																											for
																											all
																											demands
																											of
																											the
																											client
																											referring
																											to
																											the
																											performances
																											of
																											this
																											contract
																											expire
																											at
																											the
																											same
																											date.
																		
			
				
																						Verjähren
																											die
																											Ansprüche
																											des
																											Auftraggebers
																											gegen
																											die
																											übrigen
																											an
																											der
																											Planung
																											und
																											Ausführung
																											des
																											Objekts/der
																											Objekte
																											Beteiligten
																											zu
																											einem
																											früheren
																											Zeitpunkt,
																											so
																											endet
																											auch
																											die
																											Verjährungsfrist
																											für
																											alle
																											Ansprüche
																											des
																											Auftraggebers
																											im
																											Zusammenhang
																											mit
																											Leistungen
																											aus
																											diesem
																											Vertrag
																											zum
																											gleichen
																											Zeitpunkt.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						According
																											to
																											the
																											new
																											law
																											it
																											will
																											be
																											sufficient
																											when
																											the
																											defect
																											is
																											noticed
																											within
																											2
																											years,
																											at
																											which
																											moment
																											one
																											year
																											period
																											of
																											prescription
																											starts
																											to
																											run.
																		
			
				
																						Nach
																											neuer
																											Rechtslage
																											wird
																											es
																											ausreichen,
																											wenn
																											der
																											Mängel
																											innerhalb
																											von
																											zwei
																											Jahren
																											festgestellt
																											wird,
																											anschließend
																											beginnt
																											dann
																											die
																											Verjährungsfrist
																											von
																											einem
																											Jahr.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Where
																											we
																											are
																											due
																											any
																											extra-contractual
																											damages
																											claims
																											for
																											a
																											defect
																											as
																											well,
																											these
																											shall
																											be
																											subject
																											to
																											the
																											regular
																											statutory
																											period
																											of
																											prescription
																											(§§
																											195,
																											199
																											German
																											Civil
																											Code),
																											unless
																											application
																											of
																											the
																											periods
																											of
																											prescription
																											under
																											sales
																											law
																											leads
																											to
																											longer
																											periods
																											of
																											prescription
																											from
																											case
																											to
																											case.
																		
			
				
																						Soweit
																											uns
																											wegen
																											eines
																											Mangels
																											auch
																											außervertragliche
																											Schadensersatzansprüche
																											zustehen,
																											gilt
																											hierfür
																											die
																											regelmäßige
																											gesetzliche
																											Verjährung
																											(§§
																											195,
																											199
																											BGB),
																											wenn
																											nicht
																											die
																											Anwendung
																											der
																											Verjährungsfristen
																											des
																											Kaufrechts
																											im
																											Einzelfall
																											zu
																											einer
																											längeren
																											Verjährungsfrist
																											führt.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						One
																											of
																											the
																											advantages
																											of
																											SOLVIT
																											is
																											the
																											fact
																											that
																											any
																											periods
																											of
																											prescription
																											applied
																											by
																											courts
																											are
																											suspended.
																		
			
				
																						Zu
																											den
																											Vorteilen
																											von
																											SOLVIT
																											gehört
																											die
																											Tatsache,
																											dass
																											eine
																											etwaige
																											gesetzliche
																											Verjährungsfrist
																											unterbrochen
																											wird.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						The
																											running
																											of
																											both
																											periods
																											of
																											prescription
																											is
																											suspended
																											from
																											the
																											time
																											when
																											judicial
																											proceedings
																											to
																											assert
																											the
																											right
																											are
																											begun.
																		
			
				
																						Beide
																											Verjährungsfristen
																											sind
																											von
																											dem
																											Zeitpunkt
																											an
																											gehemmt,
																											zu
																											dem
																											ein
																											gerichtliches
																											Verfahren
																											zur
																											Durchsetzung
																											des
																											Rechts
																											eingeleitet
																											wird.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						The
																											rules
																											of
																											this
																											Chapter
																											may
																											be
																											modified
																											by
																											agreement
																											between
																											the
																											parties,
																											in
																											particular
																											by
																											either
																											shortening
																											or
																											lengthening
																											the
																											periods
																											of
																											prescription.
																		
			
				
																						Die
																											Vorschriften
																											dieses
																											Kapitels
																											können
																											von
																											den
																											Parteien
																											einvernehmlich
																											geändert
																											werden,
																											vor
																											allem
																											durch
																											Verkürzung
																											oder
																											Verlängerung
																											der
																											Verjährungsfristen.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						For
																											the
																											purpose
																											of
																											the
																											interruption
																											of
																											periods
																											of
																											prescription
																											or,
																											as
																											the
																											case
																											may
																											be,
																											limitation,
																											the
																											court
																											or
																											tribunal
																											is
																											deemed
																											to
																											be
																											seized
																											when
																											the
																											claim
																											form
																											is
																											registered
																											in
																											accordance
																											with
																											paragraph
																											3.
																		
			
				
																						Zum
																											Zwecke
																											der
																											Unterbrechung
																											beziehungsweise
																											Hemmung
																											der
																											Verjährungsfrist
																											gilt
																											das
																											Gericht
																											als
																											befasst,
																											wenn
																											das
																											Antragsformular
																											gemäß
																											Absatz
																											3
																											eingetragen
																											ist.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						The
																											above-mentioned
																											periods
																											of
																											prescription
																											commence
																											at
																											the
																											end
																											of
																											the
																											year
																											(therefore
																											on
																											December
																											31)
																											in
																											which
																											the
																											claim
																											arose
																											and
																											the
																											obligee
																											becomes
																											aware
																											or
																											should
																											have
																											become
																											aware
																											of
																											the
																											circumstances
																											giving
																											rise
																											to
																											the
																											claim
																											and
																											the
																											person
																											of
																											the
																											liable
																											party
																											becomes
																											or
																											should
																											have
																											become
																											aware
																											of
																											the
																											foregoing
																											without
																											gross
																											negligence.
																		
			
				
																						Die
																											genannten
																											Verjährungsfristen
																											beginnen
																											mit
																											dem
																											Ende
																											des
																											Jahres
																											(also
																											am
																											31.12.)
																											in
																											dem
																											der
																											Anspruch
																											entstanden
																											ist
																											und
																											der
																											Gläubiger
																											von
																											den
																											den
																											Anspruch
																											begründenden
																											Umständen
																											und
																											der
																											Person
																											des
																											Schuldners
																											Kenntnis
																											erlangt
																											oder
																											ohne
																											grobe
																											Fahrlässigkeit
																											erlangen
																											müsste.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1