Übersetzung für "Strengthen capacities" in Deutsch
The
aim
is
to
strengthen
the
innovative
capacities
and
competitiveness
of
the
German
film
industry.
Ziel
ist
es,
die
Innovationskraft
und
Wettbewerbsfähigkeit
der
deutschen
Filmwirtschaft
zu
stärken.
ParaCrawl v7.1
The
project
measures
strengthen
the
capacities
of
the
Ministry
of
the
Environment
in
the
strategic
management
of
the
SNUC.
Die
Projektmaßnahmen
stärken
die
Kapazitäten
des
Umweltministeriums
in
der
strategischen
Steuerung
des
SNUC.
ParaCrawl v7.1
Financial
means
strengthen
the
adaptation
capacities
of
the
Member
States.
Finanzmittel
tragen
dazu
bei,
die
Anpassungskapazitäten
der
Mitgliedstaaten
zu
stärken.
ParaCrawl v7.1
EU
assistance
should
make
it
a
priority
to
strengthen
parliamentary
capacities
for
policy
analysis.
Bei
der
Unterstützung
durch
die
EU
sollte
die
Stärkung
der
parlamentarischen
Kapazitäten
für
Politikanalysen
Vorrang
haben.
TildeMODEL v2018
At
the
same
time,
twinning
covenants
for
the
eight
administrative
regions
were
under
preparation,
with
a
view
to
strengthen
the
capacities
at
regional
level.
Gleichzeitig
befinden
sich
Twinning-Vereinbarungen
für
acht
Verwaltungsregionen
zur
Stärkung
der
Kapazitäten
auf
regionaler
Ebene
in
Vorbereitung.
TildeMODEL v2018
The
revised
rules
will
strengthen
the
operational
capacities
of
Frontex
in
a
number
of
areas.
Durch
die
überarbeiteten
Vorschriften
werden
die
operativen
Kapazitäten
von
Frontex
in
zahlreichen
Bereichen
verstärkt.
TildeMODEL v2018
Linked
to
the
support
for
project
preparation,
JASPERS
helps
to
strengthen
the
administrative
capacities
of
public
authorities.
Im
Zusammenhang
mit
der
projektvorbereitenden
Unterstützung
hilft
JASPERS
öffentlichen
Einrichtungen,
ihre
administrativen
Kompetenzen
zu
stärken.
ParaCrawl v7.1
In
South
Sudan
the
aim
must
be
to
build
up
sustainable
government
structures
and
to
strengthen
local
capacities.
In
Südsudan
gilt
es,
nachhaltige
staatliche
Strukturen
aufzubauen
und
lokale
Kapazitäten
zu
stärken.
ParaCrawl v7.1
The
aim
of
the
programme
was
to
build
and
strengthen
capacities
in
participating
countries
in
order
to
advance
climate
action.
Das
Programm
förderte
den
Auf-
und
Ausbau
von
Kapazitäten
in
Partnerländern,
um
den
Klimaschutz
voranzutreiben.
ParaCrawl v7.1
It
will
strengthen
the
capacities
of
smallholders,
conservation
area
management
and
state
structures,
producers'
associations
and
umbrella
organisations.
Es
stärkt
die
Kapazitäten
von
Kleinbauern,
das
Schutzgebietsmanagement
sowie
staatliche
Strukturen,
Erzeugerverbände
und
Dachorganisationen.
ParaCrawl v7.1
These
efforts
to
strengthen
biosecurity
capacities
in
the
G5
Sahel
countries
are
part
of
the
German
Government's
Enable
and
Enhance
Initiative.
Die
Stärkung
der
Biosicherheitskapazitäten
in
den
G5-Sahel-Ländern
ist
Teil
der
Ertüchtigungsinitiative
der
deutschen
Bundesregierung.
ParaCrawl v7.1
As
a
result,
the
need
to
strengthen
national
capacities
is
shared
by
all
countries.
Demzufolge
betrifft
die
Notwendigkeit,
die
nationalen
Kapazitäten
zu
stärken,
alle
Länder
gleichermaßen.
ParaCrawl v7.1
The
link
between
cooperation
and
development
should
cover
strategies
aimed
at
reducing
poverty,
improving
living
and
working
conditions
and
creating
employment,
the
participation
of
migrants
in
the
development
of
their
home
countries,
and
cooperation
to
strengthen
capacities,
particularly
in
the
health
and
education
sectors,
in
order
to
offset
the
negative
impact
of
the
'brain
drain'
on
sustainable
development
in
South
Africa.
Die
Verbindung
zwischen
Zusammenarbeit
und
Entwicklung
sollte
Strategien
beinhalten,
die
auf
die
Verringerung
der
Armut,
die
Verbesserung
der
Lebens-
und
Arbeitsbedingungen
und
die
Schaffung
von
Arbeitsplätzen,
die
Beteiligung
von
Migranten
an
der
Entwicklung
ihrer
Heimatländer
und
die
Zusammenarbeit
zur
Stärkung
von
Kapazitäten,
insbesondere
im
Gesundheits-
und
Erziehungssektor,
gerichtet
sind,
um
der
negativen
Auswirkung
des
"Braindrain"
auf
die
nachhaltige
Entwicklung
in
Südafrika
entgegenzuwirken.
Europarl v8
I
welcome
the
efforts
of
the
Croatian
Government
to
take
a
strong
stance
against
all
forms
of
corruption,
but
call
on
the
Croatian
authorities
to
further
strengthen
the
administrative
capacities
of
anti-corruption
bodies
and
to
foster
a
culture
of
political
accountability.
Ich
begrüße
die
Bemühungen
der
kroatischen
Regierung,
allen
Formen
der
Korruption
entschlossen
entgegenzutreten,
aber
ich
empfehle
den
kroatischen
Behörden,
die
Verwaltungskapazitäten
der
Korruptionsbekämpfungsstellen
weiter
zu
stärken
und
eine
Kultur
der
politischen
Rechenschaftspflicht
zu
fördern.
Europarl v8
Project
purpose:
to
strengthen
the
States’
capacities
for
detection
of
and
response
to
illicit
trafficking
in
the
selected
countries.
Projektziel
ist
es,
in
den
ausgewählten
Ländern
die
staatlichen
Fähigkeiten
zur
Aufdeckung
von
illegalem
Handel
und
zur
Ergreifung
von
Maßnahmen
gegen
diesen
Handel
zu
stärken.
DGT v2019
This
crisis
should
clearly
demonstrate
that,
as
the
European
Union,
we
must
strengthen
our
own
capacities
if
we
want
to
prevent
war
and
move
towards
a
positive
future.
Diese
Krise
sollte
uns
deutlich
machen,
dass
wir
als
Europäische
Union
selbst
stärker
werden,
wenn
wir
Krieg
verhindern
und
in
eine
glückliche
Zukunft
gehen
wollen.
Europarl v8
We
explained
to
the
Libyan
authorities
that
we
were
willing
to
help
them
not
only
to
strengthen
their
capacities
to
prevent
migrants
from
illegally
entering
and
leaving
their
territory,
but
also
to
improve
the
treatment
of
migrants
in
accordance
with
human
rights
and
with
international
rules
and
to
identify
and
assist
migrants
who
need
international
protection.
Wir
haben
den
libyschen
Behörden
erklärt,
dass
wir
bereit
sind,
nicht
nur
ihre
Möglichkeiten
zu
stärken,
Migranten
an
einem
illegalen
Betreten
und
Verlassen
ihres
Hoheitsgebiets
zu
hindern,
sondern
auch
die
Behandlung
der
Migranten
gemäß
den
Menschenrechten
und
der
internationalen
Regeln
zu
verbessern
und
Migranten,
die
internationalen
Schutz
benötigen,
zu
ermitteln
und
ihnen
zu
helfen.
Europarl v8
Project
purpose:
to
strengthen
the
States'
capacities
for
detection
and
response
to
illicit
trafficking
in
the
selected
countries.
Projektziel
ist
es,
in
den
ausgewählten
Ländern
die
staatlichen
Fähigkeiten
zur
Aufdeckung
und
von
illegalem
Handel
und
zur
Ergreifung
von
Maßnahmen
gegen
diesen
Handel
zu
stärken.
DGT v2019