Übersetzung für "The signing" in Deutsch

Serbia made the right choice by signing the Stabilisation and Association Agreement.
Serbien hat mit der Unterzeichnung des Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommens die richtige Wahl getroffen.
Europarl v8

The signing of the Accession Treaty before the end of the year is being envisaged.
Angestrebt wird die Unterzeichnung des Beitrittsvertrages noch vor Ende dieses Jahres.
Europarl v8

Would Minister Malmström like to take the floor before signing the legislative acts?
Möchte Frau Ministerin Malmström das Wort ergreifen, bevor wir die Gesetzgebungsakte unterzeichnen?
Europarl v8

After signing the Intergovernmental Agreement on Nabucco, the European Union must take action.
Nach der Unterzeichnung der zwischenstaatlichen Vereinbarung über Nabucco muss die Europäische Union handeln.
Europarl v8

I will ask you to come forward for the signing of the procedure.
Ich möchte Sie bitten, für die Unterzeichnung nach vorn zu kommen.
Europarl v8

Yet the problem does not lie only in conversion rates but also in the signing of preferential agreements.
Das Problem sind jedoch nicht nur die Umrechnungskurse, sondern auch die Präferenzabkommen.
Europarl v8

This Protocol shall be applied on a provisional basis as from the signing thereof by the Parties.
Dieses Protokoll wird ab seiner Unterzeichnung durch die Vertragsparteien vorläufig angewendet.
DGT v2019

The Kingdom of Norway shall endeavour to issue these provisions before the signing of the Memoranda of Understanding.
Das Königreich Norwegen bemüht sich, diese Bestimmungen vor Unterzeichnung der Vereinbarungen festzulegen.
DGT v2019

The scheme therefore dates back to before the signing of the Treaty.
Diese Regelung stammt also aus der Zeit vor der Unterzeichnung des Vertrags.
DGT v2019

There will be enormous benefit to both Europe and Korea on the signing of this deal.
Die Unterzeichnung dieses Abkommens wird sowohl Europa als auch Korea enorme Vorteile bringen.
Europarl v8

Today, we are signing the beginning of the international death sentence for this regime.
Am heutigen Tag unterzeichnen wir den Beginn eines internationalen Todesurteils für dieses Regime.
Europarl v8

This morning we commemorated the fortieth anniversary of the signing of the Treaty of Rome.
Heute morgen haben wir des vierzigsten Jahrestages der Unterzeichnung der Römischen Verträge gedacht.
Europarl v8

I look forward to the signing ceremony on Thursday.
Ich freue mich auf die Unterzeichnungszeremonie am Donnerstag.
Europarl v8

A specific date must be set for the signing of a final commitment.
Sie muss einen genauen Termin für die Unterzeichnung der endgültigen Verpflichtung festlegen.
Europarl v8

Recently, we celebrated the 50th anniversary of the signing of the Treaties of Rome.
Kürzlich haben wir den 50. Jahrestag der Unterzeichnung der Römischen Verträge begangen.
Europarl v8

By signing the Treaty of Accession they have committed themselves to implementing this policy.
Durch die Unterzeichnung des Beitrittsvertrags haben sie sich zur Umsetzung dieser Politik verpflichtet.
Europarl v8

What is the point, therefore, of the ACP countries signing these agreements?
Welches Interesse haben die AKP-Länder überhaupt, solche Abkommen abzuschließen?
Europarl v8

The Commission has already presented its proposal for signing the transport protocol to the Council.
Die Kommission hat dem Rat bereits ihren Vorschlag zur Unterzeichnung des Verkehrsprotokolls unterbreitet.
Europarl v8

The signing of the Lisbon Treaty is no mere formality.
Die Unterzeichnung des Vertrags von Lissabon ist keine reine Formsache.
Europarl v8

On Friday, we will have the signing of the European Constitution.
Am Freitag werden wir die Unterzeichnung der Europäischen Verfassung haben.
Europarl v8

Ähnliche Begriffe