Übersetzung für "The type" in Deutsch
																						Banks
																											must
																											be
																											able
																											to
																											withstand
																											the
																											type
																											of
																											crisis
																											that
																											we
																											have
																											just
																											had
																											and
																											capital
																											is
																											crucial
																											to
																											that.
																		
			
				
																						Banken
																											müssen
																											der
																											jetzigen
																											Krise
																											standhalten
																											können,
																											und
																											Kapital
																											ist
																											dafür
																											entscheidend.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						The
																											problem
																											lies
																											in
																											the
																											type
																											of
																											paper
																											used.
																		
			
				
																						Das
																											Problem
																											liegt
																											in
																											der
																											verwendeten
																											Papierart.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						SIDE
																											maintains
																											there
																											is
																											no
																											profitability
																											threshold
																											for
																											the
																											type
																											of
																											activity
																											concerned.
																		
			
				
																						Die
																											SIDE
																											erklärt,
																											es
																											gebe
																											keine
																											Rentabilitätsschwelle
																											für
																											diese
																											Art
																											von
																											Geschäftstätigkeit.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						The
																											type-approval
																											authority
																											must
																											notify
																											its
																											decision
																											to
																											all
																											Member
																											States
																											within
																											30
																											days.
																		
			
				
																						Die
																											Typgenehmigungsbehörde
																											muss
																											binnen
																											30
																											Tagen
																											ihre
																											Entscheidung
																											den
																											Mitgliedstaaten
																											mitteilen.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						It
																											should
																											describe
																											the
																											type
																											of
																											intermediary
																											for
																											the
																											different
																											indicators.
																		
			
				
																						Es
																											beschreibt
																											für
																											die
																											verschiedenen
																											Indikatoren
																											die
																											jeweilige
																											Art
																											von
																											Intermediär.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						The
																											investments
																											of
																											SLAP
																											currently
																											under
																											investigation
																											are
																											funded
																											from
																											the
																											same
																											type
																											of
																											funding.
																		
			
				
																						Die
																											hier
																											behandelten
																											Investitionen
																											der
																											SLAP
																											werden
																											auf
																											die
																											gleiche
																											Weise
																											finanziert.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						According
																											to
																											its
																											explanatory
																											memorandum,
																											the
																											notified
																											measure
																											does
																											not
																											concern
																											the
																											type-approval
																											procedure.
																		
			
				
																						Der
																											beigefügten
																											Begründung
																											zufolge
																											betrifft
																											die
																											Rechtsvorschrift
																											nicht
																											das
																											Typgenehmigungsverfahren.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						For
																											Spanish
																											institutions
																											specify
																											where
																											possible
																											the
																											type
																											of
																											work
																											in
																											question.
																		
			
				
																						Für
																											spanische
																											Träger
																											ist
																											nach
																											Möglichkeit
																											die
																											Art
																											der
																											Tätigkeit
																											anzugeben.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						The
																											actual
																											sulphur
																											content
																											of
																											the
																											fuel
																											used
																											for
																											the
																											Type
																											I
																											test
																											shall
																											be
																											reported.
																		
			
				
																						Der
																											tatsächliche
																											Schwefelgehalt
																											des
																											für
																											die
																											Prüfung
																											Typ
																											I
																											verwendeten
																											Kraftstoffs
																											ist
																											mitzuteilen.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						The
																											calculation
																											of
																											the
																											dilution
																											ratio
																											depends
																											on
																											the
																											type
																											of
																											system
																											used.
																		
			
				
																						Die
																											Errechnung
																											des
																											Verdünnungsverhältnisses
																											hängt
																											vom
																											Typ
																											des
																											angewandten
																											Systems
																											ab.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						The
																											following
																											must
																											be
																											submitted
																											to
																											the
																											technical
																											service
																											responsible
																											for
																											the
																											type
																											approval
																											test:
																		
			
				
																						Dem
																											für
																											die
																											Durchführung
																											der
																											Typgenehmigungsprüfung
																											zuständigen
																											technischen
																											Dienst
																											sind
																											vorzuführen:
															 
				
		 DGT v2019
			
																						The
																											type-approval
																											authority
																											will
																											examine
																											the
																											confirmatory
																											test
																											report
																											supplied
																											by
																											the
																											manufacturer.
																		
			
				
																						Die
																											Typgenehmigungsbehörde
																											untersucht
																											den
																											Bericht
																											des
																											Herstellers
																											über
																											die
																											Bestätigungsprüfung.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						The
																											type-approval
																											authority
																											may
																											conduct
																											confirmatory
																											testing.
																		
			
				
																						Die
																											Typgenehmigungsbehörde
																											kann
																											selbst
																											Bestätigungsprüfungen
																											durchführen.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						It
																											should
																											describe
																											the
																											type
																											of
																											OFIs
																											covered
																											in
																											the
																											main
																											categories.
																		
			
				
																						Es
																											beschreibt
																											die
																											Arten
																											der
																											in
																											den
																											Hauptkategorien
																											erfassten
																											SFI.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						They
																											mention
																											only
																											the
																											amount
																											and
																											type
																											of
																											plants
																											or
																											parts
																											of
																											plants
																											used.
																		
			
				
																						Es
																											werden
																											lediglich
																											die
																											Art
																											und
																											Menge
																											der
																											verarbeiteten
																											Pflanzen
																											und
																											Pflanzenteile
																											genannt.
															 
				
		 DGT v2019