Übersetzung für "This is the only way" in Deutsch

This is the only way to create new jobs.
Nur so schaffen wir neue Arbeitsplätze.
Europarl v8

This is the only way in which we can be successful throughout Europe and on a global scale.
Nur dann werden wir auch europaweit und im Weltmaßstab erfolgreich sein.
Europarl v8

This is the only way in which we can stem the tide of refugees at its starting point.
Nur so können wir die Flüchtlingsströme dort eindämmen, wo sie entstehen.
Europarl v8

This is the only way that we can effectively begin to combat climate change.
Nur so können wir effektiv mit der Bekämpfung des Klimawandels beginnen.
Europarl v8

This is the only way we can arrive at uniform European measures.
Nur so können wir zu einheitlichen europäischen Maßnahmen kommen.
Europarl v8

This is the only way that Europol will be able to use its capacity for analysis to the full.
Nur so kann Europol seine Analysefähigkeiten umfassend einsetzen.
Europarl v8

This is the only way that we will be able to effectively tackle the problems of climate change.
Nur auf diese Weise können wir den Problemen des Klimawandels wirksam begegnen.
Europarl v8

This is the only legal way to move forward.
Das ist der einzige legale Weg, um voranzukommen.
Europarl v8

This is the only way to know exactly what the House wants.
Nur so können wir genau erfahren, was das Haus will.
Europarl v8

However, this is neither the only way nor inevitable.
Dies ist jedenfalls weder die einzige Lösung noch unvermeidbar.
Europarl v8

This is the only way that Parliament can monitor this process.
Dann kann das Parlament diesen Prozess auch begleiten.
Europarl v8

This is the only way that cooperation with the countries concerned can be achieved.
Nur so kann man mit den genannten Ländern zusammenarbeiten.
Europarl v8

This is the only way we can ensure that decent and humane standards are applied.
Nur so können wir sicherstellen, daß adäquate humane Standards angewandt werden.
Europarl v8

This is the only way to proceed in such a complex vote.
Bei einer so komplizierten Abstimmung kann man nur so verfahren.
Europarl v8

We believe that this is the only sure way to achieve this objective.
Dies scheint uns der einzig richtige Weg zu sein.
Europarl v8

This is the only way to ensure that the basis for world trade is formed in a balanced and socially just way.
Das Fundament des Welthandels wird nur so ausgewogener und sozial gerechter gestaltet.
Europarl v8

This is the only way to ensure that these demands reach the Union' s representatives.
Nur so können wir diese Forderungen an die Vertreter der Union herantragen.
Europarl v8

This is the only way to ensure a common and coherent stance as regards illegal immigration.
Nur so wird eine gemeinsame und kohärente Haltung gegenüber der illegalen Einreise gewährleistet.
Europarl v8

This is the only way of optimising the overall European transport system in the long term, especially in the freight sector.
Nur so lässt sich das europäische Gesamtverkehrssystem langfristig optimieren, speziell im Güterverkehrsbereich.
Europarl v8

This is the only way we shall combat the huge social deficit in globalisation.
Nur so kann das enorme soziale Defizit der Globalisierung behoben werden.
Europarl v8