Übersetzung für "Under climate change" in Deutsch

Now, the system may gradually -- under pressure of climate change, erosion, biodiversity loss --
Nun, das System kann schrittweise - unter dem Druck von Klimawandel,
QED v2.0a

Cornfield after weeks without rain - heatwaves become more likely under climate change.
Ausgetrocknetes Maisfeld nach Wochen ohne Regen - solche Dürren werden durch Klimaveränderungen wahrscheinlicher.
ParaCrawl v7.1

Sustainable water management under climate change is an urgent challenge for the Euro-Mediterranean region.
Nachhaltiges Wassermanagement unter sich wandelnden Klimabedingungen ist eine akute Herausforderung für die Mittelmeeranrainerstaaten.
ParaCrawl v7.1

Electricity consumption in Europe will shift under climate change - Read More…
Elektrizitätsbedarf in Europa verlagert sich durch den Klimawandel - Mehr...
ParaCrawl v7.1

This fascinating world is under threat by climate change.
Durch den Klimawandel ist diese faszinierende Welt bedroht.
ParaCrawl v7.1

The research project Riverbank filtration under climate change scenarios addresses this question.
Dieser Frage geht das Projekt Einfluss des Klimawandels auf die Uferfiltration nach.
ParaCrawl v7.1

This effect is likely to amplify under unabated climate change.”
Dieser Effekt könnte sich bei unbegrenztem Klimawandel noch verstärken.“
ParaCrawl v7.1

This effect is likely to amplify under unabated climate change.
Dieser Effekt könnte sich bei unbegrenztem Klimawandel noch verstärken.
ParaCrawl v7.1

The Western Pacific coral reefs will also suffer under future climate change.
Auch Korallenriffe im Westpazifik leiden unter einem künftigen Klimawandel.
ParaCrawl v7.1

This is associated with open space, agricultural land and rangeland under climate change.
Hier befasst man sich mit Freiflächen, Acker- und Weideland unter Klimawandelbedingungen.
ParaCrawl v7.1

Despite this, there are small signs of progress in Germany – particularly under pressure from climate change.
So sind in Deutschland vor allem unter dem Druck des Klimawandels zwar kleine Fortschritte erkennbar.
ParaCrawl v7.1

Arctic soil under climate change: What happens if you warm soil from cold regions?
Arktische Böden im Klimawandel: Was passiert, wenn man Böden aus kalten Regionen erwärmt?
ParaCrawl v7.1

In this project we aim to quantify changes in genetic biodiversity under currently predicted Climate Change scenarios.
In dem Projekt soll der Verlust intraspezifischer genetischer Diversität unter prognostizierten Klimawandelbedingungen quantifiziert werden.
ParaCrawl v7.1

Water management under conditions of climate change is the focus of a second Chinese-German summer school.
Wassermanagement unter den Bedingungen des Klimawandels, dieses Thema steht im Zentrum einer chinesisch-deutschen Sommerschule.
ParaCrawl v7.1

But we also need practical answers for those who are already suffering under climate change.
Aber wir brauchen auch konkrete Lösungen für die, die schon heute unter ihm leiden.
ParaCrawl v7.1

With this, researchers can feed simulations which investigate the propagation of different tree species under climate change conditions.
So können Forscher Simulationen speisen, die die Verbreitung von verschiedenen Baumarten im Klimawandel untersucht.
ParaCrawl v7.1

The EU must make EUR 7.2 billion available and undertake to use it for countries which are the most underdeveloped and most under threat from climate change.
Die EU muss Gelder in Höhe von 7,2 Mrd. EUR verfügbar machen und sich verpflichten, diese für Länder einzusetzen, die wirtschaftlich am schwächsten entwickelt und den Gefahren des Klimawandels am meisten ausgesetzt sind.
Europarl v8

Under the climate change action programme, which I announced in this House in October, the Commission's work is currently focusing on the establishment of a list of priority measures in the area of climate change to be presented to the Environment Council in March.
Im Rahmen des Aktionsprogramms im Zusammenhang mit den Klimaänderungen, das ich im Oktober in diesem Hause ankündigte, konzentriert sich die Arbeit der Kommission derzeit auf die Erstellung einer Liste prioritärer Maßnahmen auf dem Gebiet des Klimawechsels, die im März dem Umweltrat vorgelegt werden soll.
Europarl v8

However, this Partnership can support our efforts under the Climate Change Convention and the Kyoto Protocol through closer bilateral cooperation that includes both a stronger political dialogue and a focus on technology.
Allerdings kann diese Partnerschaft unsere Bemühungen im Rahmen des Übereinkommens über Klimaänderungen und des Kyoto-Protokolls durch engere bilaterale Zusammenarbeit unterstützen, die sowohl einen intensiveren politischen Dialog als auch Technologie als Schwerpunkt umfasst.
Europarl v8

Various measures have already been taken under the European Climate Change Programme and others are planned within the strategic analysis of energy policy in the European Union in order to achieve a significant part of the greenhouse gas reduction target.
Im Rahmen des Europäischen Programms zur Klimaänderung wurden bereits zahlreiche Maßnahmen ergriffen, und weitere sind im Zusammenhang mit der strategischen Analyse der Energiepolitik in der Europäischen Union geplant, um eine wesentliche Verringerung der Treibhausgasemissionen zu erreichen.
Europarl v8

It urged GEF to continue its efforts to mobilize resources additional to those already pledged and to support the implementation of project activities under the Special Climate Change Fund and the Least Developed Countries Fund.
Sie forderte die Umweltfazilität nachdrücklich auf, ihre Bemühungen um die Mobilisierung von Mitteln fortzusetzen, die über die bereits angekündigten Beiträge hinausgehen, und die Durchführung von Projektaktivitäten im Rahmen des Sonderfonds Klimaänderungen und des Fonds für die am wenigsten entwickelten Länder zu unterstützen.
MultiUN v1

Moreover, the measures adopted under the European Climate Change Programme and other policies that are currently being implemented will continue to deliver emissions reductions after 2012.
Darüber hinaus werden die Massnahmen, die im Rahmen des Europäische Programms zur Klimaänderung beschlossen wurden und andere Politiken, die zur Zeit umgesetzt werden, weiter zur Senkung der Emissionen nach 2012 beitragen.
TildeMODEL v2018

Both sides should build on the Climate Change Partnership, reinforcing bilateral co-operation, and strengthening international co-operation, meeting shared international responsibilities under the Climate Change Convention and Kyoto Protocol and engage actively in the dialogues on international climate change co-operation post-2012.
Beide Parteien müssten ausgehend von der Partnerschaft für den Kampf gegen den Klimawandel die bilaterale und internationale Kooperation verstärken, um so den im Klimawandelübereinkommen und im Protokoll von Kyoto eingegangenen gemeinsamen internationalen Verpflichtungen nachzukommen, und sie sollten aktiv am Dialog über die internationale Zusammenarbeit in dieser Frage nach dem Jahr 2012 teilnehmen.
TildeMODEL v2018

Member States could use some of this revenue to honour their international financial obligation under the future climate change agreement under both options.
Die Mitgliedstaaten könnten einen Teil dieser Einnahmen darauf verwenden, ihren internationalen finanziellen Verpflichtungen im Rahmen des künftigen Klimaschutzabkommens für die beiden vorgestellten Optionen nachzukommen.
TildeMODEL v2018

The Commission and Member States expert meet several times every year in working groups under the Climate Change Committee to follow up the implementation of the reporting obligations under the ESD.
Die Sachverständigen der Kommission und der Mitgliedstaaten treffen sich mehrmals jährlich in Arbeitsgruppen im Rahmen des Ausschusses für Klimaänderung, um die Umsetzung der Berichtspflichten gemäß der Entscheidung zu verfolgen.
TildeMODEL v2018