Übersetzung für "Undershoot" in Deutsch
This
undershoot
increased
even
further
in
the
2009-10
quota
year.
Diese
Unterschreitung
war
im
Quotenjahr
2009/10
sogar
noch
deutlicher.
TildeMODEL v2018
The
threshold
value
switch
responds
to
an
undershoot
of
the
AC
voltage.
Der
Schwellwertschalter
reagiert
auf
Unterschreitung
der
Wechselspannung.
EuroPat v2
The
aim
is
always
to
constantly
undershoot
the
new
thresholds.
Ziel
ist
es
immer
die
neuen
Grenzwerte
dauerhaft
zu
unterschreiten.
ParaCrawl v7.1
In
this
regard,
the
frequency
number
is
great
by
which
the
amounts
of
the
signal
values
undershoot
the
threshold
function.
Insoweit
ist
die
Häufigkeitszahl,
mit
der
die
Beträge
der
Signalwerte
die
Schwellenwertfunktion
unterschreiten,
groß.
EuroPat v2
The
first
condition
for
a
visibility
undershoot
or
a
measurement
disturbance
is
satisfied
in
this
case.
In
diesem
Fall
ist
die
erste
Bedingung
für
eine
Sichtweitenunterschreitung
oder
eine
Meßstörung
erfüllt.
EuroPat v2
It
is
possible
to
distinguish
a
visibility
undershoot
from
a
measurement
disturbance
and
thus
to
preclude
incorrect
warnings.
Es
ist
möglich,
eine
Sichtweitenunterschreitung
von
einer
Meßstörung
zu
unterscheiden
und
damit
Fehlwarnungen
auszuschliessen.
EuroPat v2
If
a
visibility
undershoot
is
present,
the
traffic
sign
is
switched
on
and
the
traffic
flow
is
thus
actively
controlled.
Bei
Vorliegen
einer
Sichtweitenunterschreitung
wird
das
Verkehrsschild
eingeschaltet
und
damit
der
Verkehrsfluß
aktiv
gesteuert.
EuroPat v2
An
undershoot
of
the
measured
value
of
the
voltage
drop
UR
below
a
specified
threshold
value
is
used
as
the
test
criterion.
Als
Prüfkriterium
wird
eine
Unterschreitung
des
Messwertes
des
Spannungsabfalls
UR
unter
einem
bestimmbaren
Grenzwert
genutzt.
EuroPat v2
Alternatively
the
parameter
can
also
be
monitored
on
the
basis
of
an
undershoot
of
a
predefined
limit
or
switchover
value.
Alternativ
kann
der
Parameter
auch
auf
ein
Unterschreiten
eines
vorgegebenen
Grenz-
oder
Umschaltwertes
überwacht
werden.
EuroPat v2
Moreover,
all
the
frequencies
which
undershoot
a
specific
threshold
value
are
removed
in
a
later
correction
step.
Außerdem
werden
alle
Häufigkeiten,
die
einen
bestimmten
Schwellwert
unterschreiten,
in
einem
späteren
Korrekturschritt
entfernt.
EuroPat v2
Consequently,
the
diameter
D
of
a
condenser
zone
plate
capturing
as
much
X-ray
radiation
as
possible
should
also
not
undershoot
said
values.
Damit
sollte
auch
der
Durchmesser
D
einer
möglichst
viel
Röntgenstrahlung
auffangenden
Kondensorzonenplatte
diese
Werte
nicht
unterschreiten.
EuroPat v2
The
wall
thickness
x
must
not
undershoot
a
minimum
dimension
for
sufficient
stability
of
the
rear
wall
58
.
Die
Wandstärke
x
darf
für
eine
ausreichende
Stabilität
der
Rückwand
58
ein
Mindestmaß
nicht
unterschreiten.
EuroPat v2
Up
to
eight
freely
programmable
relays
monitor
the
measured
value
for
limit
value
overshoot
and
undershoot.
Bis
zu
acht
frei
programmierbare
Relais
überwachen
den
Messwert
auf
Über-
oder
Unterschreitung
von
Grenzwerten.
ParaCrawl v7.1
The
motivation
behind
normalization
does
not
appear
to
be
the
eurozone’s
inflation
performance,
which
continues
to
undershoot
the
target
of
roughly
2%
by
an
uncomfortable
margin.
Das
Motiv
für
die
Normalisierung
scheint
nicht
die
Inflationsentwicklung
in
der
Eurozone
zu
sein,
die
das
Inflationsziel
von
rund
2%
weiterhin
unangenehm
deutlich
unterschreitet.
News-Commentary v14
Mechanisms
regulating
the
amount
of
aid
granted
to
producers,
in
the
case
where
Member
States
over-
or
undershoot
their
NGQs
have
been
put
in
place.
Für
den
Fall,
dass
ein
Mitgliedstaat
seine
Garantiehöchstmenge
über-
oder
unterschreitet,
gibt
es
Mechanismen
zur
Anpassung
des
Beihilfebetrags.
TildeMODEL v2018