Übersetzung für "Unhesitatingly" in Deutsch
As
a
French
socialist,
I
shall
unhesitatingly
vote
for
it.
Als
französischer
Sozialist
werde
ich
ohne
Zögern
dafür
stimmen.
Europarl v8
She
would
have
unhesitatingly
made
love
with
you...
taking
you
to
be
her
real
husband.
Sie
hätte
dich
ohne
Zögern
als
ihren
Mann
akzeptiert.
OpenSubtitles v2018
For
a
better
handling
therefore
plug
connectors
can
be
used
here
unhesitatingly.
Damit
können
hier
auch
zur
besseren
Handhabung
Steckverbinder
bedenkenlos
eingesetzt
werden.
ParaCrawl v7.1
Then
the
Bolsheviks
unhesitatingly
handed
back
their
cards
of
admission.
Daraufhin
gaben
die
Bolschewiki
ohne
Zaudern
die
Eintrittskarten
zurück.
ParaCrawl v7.1
Officers
who
stoically
and
unhesitatingly
turned
the
other
cheek.
Offiziere,
die
ohne
zu
zögern
stoisch
die
andere
Wange
hinhielten.
ParaCrawl v7.1
One
can
buy
unhesitatingly
and
even
still
store
bottles
stored
well
furthermore.
Gut
gelagerte
Flaschen
kann
man
weiterhin
bedenkenlos
kaufen
und
sogar
noch
einlagern.
ParaCrawl v7.1
I
totally
and
unhesitatingly
condemn
these
suicidal
crimes
against
innocent
Israelis.
Ich
meinerseits
verurteile
ganz
und
ohne
Zögern
diese
Selbstmordverbrechen
gegen
unschuldige
Israelis.
ParaCrawl v7.1
He
placed
his
apartment
at
our
disposal
unhesitatingly.
Er
stellte
uns
unbedenklich
seine
Wohnung
zur
Verfügung.
ParaCrawl v7.1
The
robot
lawn
is
in
wide
passages
unhesitatingly
used
.
Der
Rasenroboter
ist
in
breiten
Passagen
bedenkenlos
einsetzbar.
ParaCrawl v7.1
We
will
unhesitatingly
leap
into
action
and
do
the
right
thing.
Wir
werden
ohne
zu
zögern
handeln
und
das
Richtige
machen.
ParaCrawl v7.1
Our
Cheese
is
absolutely
unhesitatingly
consumable
and
consistent
with
the
Islamic
religion.
Unser
Käse
ist
völlig
bedenkenlos
zu
konsumieren
und
mit
der
islamischen
Religion
vereinbar.
ParaCrawl v7.1
For
these
reasons,
I
unhesitatingly
supported
the
recommendation
for
second
reading.
Aus
diesen
Gründen
habe
ich
ohne
Zögern
die
Empfehlung
für
eine
zweite
Lesung
unterstützt.
Europarl v8
We
are
all
confident
that
Italy
will
continue
unhesitatingly
along
that
path.
Wir
alle
erwarten
mit
großer
Zuversicht,
dass
Italien
auf
diesem
Weg
ohne
Zögern
weiter
voranschreitet.
Europarl v8
We
all
trust
and
expect
Italy
to
keep
unhesitatingly
to
that
path.
Wir
alle
erwaren
mit
großer
Zuversicht,
dass
Italien
auf
diesem
Weg
ohne
Zögern
weiter
voranschreitet.
TildeMODEL v2018
Many
Belgian
and
Dutch
bargainer
filling
on
the
market
which
can
be
bought
unhesitatingly.
Viele
belgische
und
niederländische
Händlerabfüllungen
auf
dem
Markt,
welche
bedenkenlos
gekauft
werden
können.
ParaCrawl v7.1
And
if
I
had
to
live
it
over
again,
I
would
unhesitatingly
take
the
same
path.
Und
müßte
ich
von
neuem
anfangen,
ich
würde
unbedenklich
den
gleichen
Weg
gehen.
ParaCrawl v7.1
The
Emperor
entrusted
the
most
responsible
and
difficult
work
to
the
Raja
which
the
latter
carried
out
unhesitatingly.
Der
Kaiser
beauftragte
den
verantwortungsvollen
und
schwierigen
Arbeit
der
Raja,
die
diese
bedenkenlos
durchgeführt.
ParaCrawl v7.1