Übersetzung für "Struktureller natur" in Englisch
Diese
Maßnahmen
sind
struktureller
Natur
und
beinhalten
keine
einmaligen
Maßnahmen.
These
measures
are
of
a
structural
nature
and
do
not
contain
one-offs.
DGT v2019
Die
globale
Ernährungskrise
ist
eher
struktureller
Natur.
The
global
food
crisis
is
now
of
a
structural
nature.
Europarl v8
Die
Vorteile
der
Wirtschafts
-
und
Währungsunion
sind
überwiegend
langfristiger
und
struktureller
Natur
.
The
benefits
of
Economic
and
Monetary
Union
are
predominantly
of
a
long-term
and
structural
nature
.
ECB v1
Ein
Grund
ist
wirtschaftlicher
oder
struktureller
Natur.
So
one
reason
is
obviously
economic
or
structural.
TED2020 v1
Probleme
sind
oft
struktureller
Natur
und
lassen
sich
nur
mit
großer
Ausdauer
bekämpfen.
Problems
are
often
of
a
more
structural
nature,
and
can
be
fought
only
with
great
perseverance.
ParaCrawl v7.1
In
Frankreich
die
Arbeitslosigkeit
ist
von
eher
struktureller
Natur.
In
France
unemployment
is
of
rather
structural
nature.
ParaCrawl v7.1
Barrieren
können
unter
anderem
baulicher,
kommunikativer,
struktureller
oder
kultureller
Natur
sein.
Barriers
may
be
of
a
constructional,
communicative,
structural
or
cultural
nature.
ParaCrawl v7.1
Ein
Grund
ist
wirtschaftlicheroder
struktureller
Natur.
So
one
reason
is
obviouslyeconomic
or
structural.
ParaCrawl v7.1
Unsere
positive
Sicht
der
Emerging
Markets
Anleihen
ist
struktureller
Natur.
Our
positive
views
of
emerging
markets
bonds
are
of
a
structural
nature.
ParaCrawl v7.1
Die
Ungleichheit
und
Diskriminierung,
denen
Frauen
ausgesetzt
sind,
sind
struktureller
und
dauerhafter
Natur.
The
inequality
and
discrimination
suffered
by
women
is
structural
and
sustained.
Europarl v8
Die
neue
Verordnung
sieht
die
Finanzierung
von
Maßnahmen
struktureller
Natur
in
Grenzregionen
von
Phare-Partnerländern
vor.
The
new
Regulation
provides
financing
for
actions
of
a
structural
nature
in
border
regions
of
Phare
partner
countries.
TildeMODEL v2018
Im
Grunde
sind
diese
Ungleichgewichte
jedoch
struktureller
Natur,
und
eine
Korrektur
wird
hier
ansetzen
müssen.
But
the
source
of
these
imbalances
is
basically
structural
in
nature,
and
correction
will
require
action
on
that
side.
EUbookshop v2
Dies
Abschottung
des
Markts
für
Neuanbieter
ist
struktureller
Natur
und
wird
von
bestehenden
Vertragsbeziehungen
kaum
beeinflußt.
In
other
words,
if
there
isforeclosure
for
newcomers,
it
is
of
a
structural
nature.
The
existing
contractual
arrangements
add
littleor
nothing
to
this.
EUbookshop v2
Diese
Überschüsse
dürften
größtenteils
struktureller
Natur
sein,
also
nicht
durch
konjunkturelle
Entwicklungen
getrieben
sein.
These
surpluses
are
expected
to
be
mainly
of
a
structural
nature,
i.e.,
not
driven
by
economic
developments.
ParaCrawl v7.1
Von
diesem
Standpunkt
betrachtet
erscheint
die
jüngste
Rally
eher
zyklischer
anstatt
struktureller
Natur
zu
sein.
From
this
perspective,
the
recent
rally
in
sterling
appears
cyclical
rather
than
structural.
ParaCrawl v7.1
Die
derzeitige
Wirtschaftskrise
ist
keine
flüchtige
Erscheinung,
sondern
eher
struktureller
Natur
und
hängt
als
eine
der
Folgen
der
Globalisierung
mit
den
Veränderungen
auf
den
Märkten
zusammen.
The
economic
crisis
we
are
experiencing
is
not
transient
but
structural,
and
connected
to
changes
in
the
markets
as
another
consequence
of
globalisation.
Europarl v8
Wir
wissen,
daß
die
erforderlichen
Anpassungen
struktureller
Natur
sind,
und
wir
wissen,
was
wir
tun
müssen.
We
know
that
the
necessary
changes
are
structural
in
nature
and
we
know
what
we
have
to
do.
Europarl v8
Die
Union
ist
ebenfalls
der
Auffassung,
daß
die
Schwierigkeiten
der
Demokratischen
Volksrepublik
Korea
vor
allem
struktureller
Natur
und
selbstverschuldet
sind.
The
Union
also
believes
that
the
difficulties
in
the
Democratic
People'
s
Republic
of
Korea
are
mainly
structural
and
self-inflicted
in
nature.
Europarl v8
Die
Fragen,
die
dort
laut
werden,
sind
von
eingehenderer
Natur,
oder
von
struktureller
Natur,
wie
Sie
es
formuliert
haben,
und
haben
Auswirkungen
auf
ihre
Kompatibilität
mit
den
demokratischen
Prinzipien,
weil
sie
einen
Einfluss
auf
die
von
Rentnern,
Arbeitern
und
schwächeren
Anteilen
der
Bevölkerung
unternommenen
Anstrengungen
haben,
und
die
sie
nicht
durch
das
unverantwortliche
Handeln
auf
den
entsprechenden
Märkten
vergeudet
und
niedergemacht
sehen
wollen.
The
questions
that
are
being
asked
are
of
a
deeper
nature
-
as
you
said,
a
structural
nature
-
and
affect
their
compatibility
with
democratic
principles,
because
they
have
a
bearing
on
the
efforts
that
pensioners,
workers
and
vulnerable
parts
of
the
population
are
making,
and
which
they
do
not
wish
to
see
wasted
and
trampled
on
by
irresponsibility
in
how
the
markets
operate.
Europarl v8
Weitere
Subventionen
für
diesen
Sektor,
um
für
gestiegene
Ölpreise
zu
entschädigen,
sind
für
die
Fischer
nur
ein
noch
größerer
Anreiz
dafür,
Schiffe
mit
hohem
Treibstoffverbrauch
einzusetzen,
insbesondere
in
Zeiten,
in
denen
die
Preisanstiege
eindeutig
nicht
von
vorübergehender
sondern
struktureller
Natur
sind.
Awarding
more
money
to
this
sector
to
compensate
for
the
rise
in
oil
prices
will
only
be
an
even
greater
incentive
for
fishermen
to
use
high
fuel
consuming
ships,
particularly
at
a
time
when
the
increase
in
these
prices
is
not
transitory
but
clearly
structural.
Europarl v8
Es
gibt
keine
andere
akzeptable
Politik,
und
die
Bekämpfung
von
Erscheinungen
struktureller
Natur
mit
Maßnahmen,
die
für
eine
zyklische
Krise
geeignet
sind,
ist
ein
Fehler,
denn
ein
solches
Vorgehen
bringt
keinen
Nutzen,
es
schadet
vielmehr.
There
is
no
other
policy
available
to
us,
and
to
tackle
phenomena
of
a
structural
nature
with
measures
that
are
appropriate
for
cyclical
adjustment
is
mistaken
because
it
would
be
damaging
rather
than
beneficial.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
beklagt
sich
immer
wieder
über
die
Ineffizienz
der
GASP,
ohne
zugeben
zu
wollen,
daß
diese
Stagnation
struktureller
Natur
ist.
The
European
Parliament
routinely
deplores
the
inefficiency
of
the
CFSP,
without
wanting
to
recognize
that
this
stagnation
is
structural.
Europarl v8