Übersetzung für "U.a. durch" in Englisch

Doch dank konzertierter internationaler Anstrengungen u.a. durch NATO-Schiffe sind die Piratenangriffe steil zurückgegangen.
But, with concerted international efforts, including by NATO ships, pirate attacks have dropped sharply.
News-Commentary v14

Der geregelte Handel könne u.a. durch die Entwicklung der Regionalmärkte zur Ernährungssicherheit beitragen.
Regulated trade can contribute to food security via, for example, the development of regional markets.
TildeMODEL v2018

Die derzeitige Lage in Europa ist u.a. durch folgende Fakten gekennzeichnet:
Currently the situation in Europe is characterised, inter alia, by the following facts:
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird beispielsweise u.a. durch ein Mitglied der Direktion Sicherheit vertreten.
For instance, the Commission’s representation will include a member of the Security Directorate.
TildeMODEL v2018

Dies könnte u.a. durch den Ausbau der regionalen Zusammenarbeit erfolgen.
Such integration can also be furthered by stepping up regional cooperation.
TildeMODEL v2018

Diese Entwicklung wurde u.a. durch folgende Faktoren begünstigt:
The factors that have contributed to this growth include:
TildeMODEL v2018

Diese Entwicklung wurde u.a. durch folgende Faktoren be­günstigt:
The factors that have contributed to this growth include:
TildeMODEL v2018

Diese Risiken müssen u.a. durch eine stärker stabilitätsorientierte Finanzpolitik begrenzt werden.
Such risks must be contained notably through a more stability oriented fiscal policy.
TildeMODEL v2018

Unterstützung gibt es dafür u.a. durch das Initiativprogramm INTERREG der Gemeinschaft.
Support has been given to this from, among other things, the Community's initiative programme INTERREG.
TildeMODEL v2018

Mit dem PER werden u.a. durch bewegliche Quellen verursachte Emissionen erfaßt.
Included within the ambit of the PER are emissions from
EUbookshop v2

Urethane entstehen bekanntlich u.a. durch Umsetzung von organischen Isocyanaten mit Alkoholen.
It is known that urethanes may be formed by reacting organic isocyanates with alcohols.
EuroPat v2

Dies ist u.a. durch die zu große Dicke der Trennschichten bedingt.
This is attributable inter alia to the excessive thickness of the separation layers.
EuroPat v2

Die Betriebskosten werden u.a. durch den Verkaufserlös für die Schwefelsäure bestimmt.
The operating costs depend among other things on the revenue obtained from the sulphuric acid.
EUbookshop v2

Die aktive Arbeitsmarktpolitik soll u.a. durch folgende Maßnahmen ergänzt werden :
Developments on the labour market as well as the workload of the employment offices underline the need to introduce in computerised placement as a priority in all employment offices.
EUbookshop v2

Dieregionale Wirtschaftsstruktur soll u.a. durch Impulseim Bereich Forschung und Tourismus verbessertwerden.
The aim is toimprove the regional economic structure by providingimpetus in the areas of research and tourism, amongstothers.
EUbookshop v2

Krankheiten wird u.a. durch gute Ernährungsgewohnheiten vorgebeugt.
Many of them are difficult to resolve, whilst others are completely unnecessary.
EUbookshop v2

Solche entstehen u.a. durch Stillsetzungen, Fadenbrüche und dergleichen.
These arise inter alia through stoppages, yarn breaks and the like.
EuroPat v2

Der Wärmeübergang in der Trocknungszone wird u.a. durch die Gasgeschwindigkeit bestimmt.
The heat transfer in the drying zone is determined, inter alia, by the gas velocity.
EuroPat v2

Welcher dieser Speicherzustände tatsächlich vorliegt, wird u.a. durch die Dekodierschaltung 6 ermittelt.
Which of these memory conditions actually occurs is determined, for example, by the decoder circuit 6.
EuroPat v2

Aliphatische Chlor-phosphane können u.a. auch durch Desoxygenierung der Chloride aliphatischer P-0-Säuren erhalten werden.
Aliphatic chlorophosphines can, inter alia, also be obtained by the deoxygenation of the chlorides of aliphatic P-O acids.
EuroPat v2

Sie zeichnen sich u.a. durch schwere Entflammbarkeit aus.
They are distinguished inter alia by their low flammability.
EuroPat v2

Die Axialbewegung der Abtriebswelle erfolgt u.a. vorzugsweise durch ein Steilgewinde.
The axial movement of the driven shaft takes place preferably via a coarse pitch helix.
EuroPat v2

Beiden Bedingungen muß u.a. durch eine geeignete Behälterdimensionierung Rechnung getragen werden.
Both conditions must be maintained by using suitable container dimensions.
EuroPat v2

Polyolefine zeichnen sich u.a. durch gute Chemikalienbeständigkeit und geringe Feuchtigkeitsaufnahme aus.
Polyolefins have, inter alia, a good chemical resistance and low moisture absorption.
EuroPat v2

Das kommt u.a. durch eine rasche Zunahme ihrer Zahl auf dem Arbeitsmarkt.
This is, among other things, caused by their rapidly growing numbers on the labour market.
EUbookshop v2

Finanzierung durch einen Beschäftigungsfonds, der u.a. durch einen jährlichen Staatszuschuß gespeist wird.
Financed by an employment fund, alimented - among others -by annual contributions from the state..
EUbookshop v2

Der Restbetrag ­ 1,5 Milliarden BFR ­ soll u.a. durch Privatisierungen erzielt werden.
The balance of BFR 1.5 billion will come notably from pri­vatization receipts.
EUbookshop v2