Translation of "A need of" in German

We also need a change of direction on wage policy in Europe.
Und auch bei der Lohnpolitik brauchen wir in Europa eine Richtungsänderung.
Europarl v8

I think we can do much better, but we need a bit of support.
Wir können sicherlich noch viel mehr tun, brauchen jedoch ein wenig Unterstützung.
Europarl v8

We need a vision of a market economy.
Dafür brauchen wir eine marktwirtschaftliche Vision.
Europarl v8

Instead of this we need a synchronization of the most important spheres of economic policy in the widest sense.
Stattdessen brauchen wir eine Synchronisierung der wichtigsten Bereiche der Wirtschaftspolitik im umfassenden Sinne.
Europarl v8

Now we need a resurrection of leftist thinking in Europe.
Jetzt brauchen wir in Europa ein Auferstehen des linken Denkens.
Europarl v8

We need a Council of Ministers that decides by a majority.
Wir brauchen einen Ministerrat, der mehrheitlich entscheidet.
Europarl v8

We need a definition of nanomaterials and clear labelling.
Wir brauchen eine Definition von Nanomaterialien und eine klare Kennzeichnung.
Europarl v8

We need a policy of prevention, but also a policy of coordination.
Wir brauchen sowohl eine Schutzpolitik, als auch eine Koordinierungsstrategie.
Europarl v8

We do not need a fleet of cars here in Strasbourg.
Wir brauchen hier in Straßburg keinen Fuhrpark.
Europarl v8

The economic crisis, of course, demonstrated that we need a change of framework.
Natürlich hat die Krise gezeigt, dass wir eine Änderung des Rahmens benötigen.
Europarl v8

We therefore need a number of adjustments.
Daher brauchen wir eine Reihe von Änderungen.
Europarl v8

Thirdly, we need a change of mood in our Parliament and in the Commission.
Drittens brauchen wir in unserem Parlament und in der Kommission einen Stimmungswandel.
Europarl v8

Maybe a report of this kind shows that we need a set of rules.
Vielleicht zeigt eine solche Berichterstattung auch, daß ein Statut notwendig ist.
Europarl v8

And we need a standard of behaviour towards non-smokers.
Und wir brauchen eine Verhaltensnorm gegenüber Nichtrauchern.
Europarl v8

We need a directive of a horizontal nature.
Wir benötigen eine Richtlinie, die einen horizontalen Charakter hat.
Europarl v8

We also need a way of regulating the market itself.
Es ist außerdem eine Art, den Markt zu regeln.
Europarl v8

We need a system of universal suffrage which is clearly intelligible to everyone.
Wir brauchen ein gemeinsames Wahlrecht, das klar und für jedermann verständlich ist.
Europarl v8

For example, we need a code of conduct on arms exports.
Wir brauchen zum Beispiel einen Verhaltenskodex in bezug auf Waffenexporte.
Europarl v8

We need a change of direction in foodstuffs policy.
Wir brauchen eine neue Weichenstellung in der Lebensmittelpolitik.
Europarl v8

We need a sense of ambition if we are to save the planet.
Wir brauchen Ehrgeiz, wenn wir den Planet retten wollen.
Europarl v8

For this to happen, we need a signal of political will.
Dazu brauchen wir ein Signal des politischen Willens.
Europarl v8

Multinational companies need a code of conduct which enshrines the fundamental principles of the ILO conventions and environmental guidelines.
Multinationale Unternehmen brauchen einen Verhaltenskodex, der die wesentlichen ILO-Konventionen und Umweltrichtlinien enthält.
Europarl v8

But at the same time we need a sense of common purpose.
Wir brauchen aber gleichzeitig auch das Gefühl der Gemeinsamkeit.
Europarl v8

We therefore need a strategy of different approaches.
Wir brauchen also eine Strategie der verschiedenen Wege.
Europarl v8

Apart from BSE testing, we also need a record of provenance.
Über die BSE-Tests hinaus brauchen wir eine Herkunftsbezeichnung.
Europarl v8