Translation of "A review" in German

A strict, recurrent review of data security is therefore indispensable.
Eine strenge und immer wiederkehrende Überprüfung der Datensicherheit ist daher unumgänglich.
Europarl v8

Some headings have no margin, which makes a mid-term review of the multiannual financial framework inevitable.
Einige Haushaltslinien haben keinen Ermessungsspielraum, wodurch eine Halbzeitbewertung des Finanzrahmens unvermeidbar wird.
Europarl v8

That is why a fundamental review of the budget in the future is absolutely essential.
Daher ist zukünftig eine grundlegende Überarbeitung des Haushaltsplans absolut entscheidend.
Europarl v8

The resolution also calls for a long-term review of Parliament's budget with a view to reducing costs.
Die Entschließung fordert auch eine Langzeitüberprüfung des Parlamentshaushalts im Hinblick auf eine Kostenreduzierung.
Europarl v8

We also see a need for a review of the EU's own resources system.
Auch die Überarbeitung des Systems der Eigenmittel der EU halten wir für notwendig.
Europarl v8

A review of the VAT system is to be welcomed.
Eine Überprüfung des Mehrwertsteuersystems ist wünschenswert.
Europarl v8

Secondly, the budget also contains a review of Members' travel expenses.
Zweitens enthält der Haushaltsplan auch eine Neuregelung der Reisekostenerstattung der Mitglieder.
Europarl v8

We need a brief report summarising the experience gained and a clear review.
Wir brauchen einen kurzen Erfahrungsbericht und eine klare Revision.
Europarl v8

The procedural rules governing such a review need to be established.
Für diese Überprüfung sind Verfahrensregeln festzulegen.
DGT v2019

A peer review shall be carried out by a team of national experts.
Eine gegenseitige Begutachtung wird von einem Team nationaler Sachverständiger durchgeführt.
DGT v2019

It is therefore a thorough review of our multiannual guidelines that we need.
Wir brauchen daher eine eingehende Überprüfung unserer mehrjährigen Leitlinien.
Europarl v8

As I said previously, we carried out such a review earlier this year.
Wie schon erwähnt, haben wir solch eine Überprüfung dieses Jahr bereits durchgeführt.
Europarl v8

I think a review of the principles of the promotional campaign is called for.
Ich glaube, eine Überprüfung der Grundsätze der Werbekampagne ist erforderlich.
Europarl v8

We want a review, consultation and checks.
Wir wollen eine Überprüfung, Rücksprachen und Kontrollen.
Europarl v8

A worldwide review of nuclear plants would be best.
Am besten wäre eine weltweite Überprüfung der Kernkraftwerke.
Europarl v8

The case of Fukushima requires a review of the whole of the European Union's current energy policy.
Der Fall Fukushima erfordert eine Überprüfung der gesamten gegenwärtigen Energiepolitik der Europäischen Union.
Europarl v8

It is time for a major review of the common fisheries policy - an immediate review.
Es ist an der Zeit, eine gründliche Revision der gemeinsamen Fischereipolitik durchzuführen.
Europarl v8

I hope it works and that we have a mid-term review.
Ich hoffe, daß es funktionieren und eine Halbzeitbilanz geben wird.
Europarl v8

Thirdly, the Commission has announced a review of the commitology procedure.
Drittens hat die Kommission eine Revision des Komitologieverfahrens angekündigt.
Europarl v8

Of course, with a directive the Commission could go further than simply undertaking to have a review.
Die Kommission könnte doch mit einer Richtlinie diesen reinen Prüfauftrag ein Stück erweitern.
Europarl v8

Developing countries are demanding a review of the previous agreement.
Die Entwicklungsländer verlangen eine Überarbeitung des vorhergehenden Abkommens.
Europarl v8

A review of the working plan shall be initiated before 31 December 2007.
Vor dem 31. Dezember 2007 wird eine Überprüfung des Arbeitsplans eingeleitet.
DGT v2019

Finally, I agree with the introduction into the law of a review procedure.
Schließlich stimme ich der Aufnahme eines Nachprüfungsverfahrens in das Gesetz zu.
Europarl v8

In the light of these considerations, a review of the protection areas would appear necessary.
Im Lichte dieser Überlegungen erscheint eine Überprüfung der Schutzgebiete notwendig.
Europarl v8

There must be a review of the nuclear safety regulatory system as well.
Auch muss es eine Überprüfung des Regulierungssystems für nukleare Sicherheit geben.
Europarl v8