Translation of "Also in terms of" in German

This also has repercussions in terms of competition and public procurement.
Das gilt nicht zuletzt im Hinblick auf die Wettbewerbsfähigkeit und die öffentliche Finanzierung.
Europarl v8

There are also differences in terms of language and culture.
Außerdem gibt es erhebliche Unterschiede bei den verschiedenen Sprachen und Kulturen.
Europarl v8

This proposal also carries risks in terms of contagious disease and infection.
Dieser Vorschlag trägt das Risiko ansteckender Krankheiten und Infektionen in sich.
Europarl v8

Ultimately, the results of the cohesion policy must also be measured in terms of employment generated.
Schließlich müssen die Ergebnisse der Kohäsionspolitik auch an den geschaffenen Arbeitsplätzen gemessen werden.
Europarl v8

Finance and economic ministers and those with responsibility in respect of the economy hopefully also think in terms of longer timeframes.
Finanz- und Wirtschaftsminister und Wirtschaftsverantwortliche denken hoffentlich auch in größeren Zeiträumen.
Europarl v8

Producers must also innovate in terms of environmental quality and their packaging.
Sie müssen auch hinsichtlich der Umweltverträglichkeit ihrer Verpackungen innovativ tätig werden.
Europarl v8

Those are all fundamental commitments, also in terms of achieving the Millennium Development Goals.
Das alles sind entscheidende Verpflichtungen, auch für die Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele.
Europarl v8

It is also a success in terms of interinstitutional cooperation.
Auch im Hinblick auf die interinstitutionelle Zusammenarbeit ist sie ein Erfolg.
Europarl v8

Are there not also problems in terms of achieving a balance between profit-making and loss-making projects?
Gibt es nicht auch Probleme hinsichtlich des Ausgleichs zwischen gewinn- und verlustbringenden Projekten?
Europarl v8

Moreover, this is also important in terms of the health of workers.
Darüber hinaus ist ein solches Verbot auch für die Gesundheit der Arbeitnehmer wichtig.
Europarl v8

This is also of importance in terms of our future relations.
Dies ist auch im Hinblick auf die Zukunft unserer Beziehungen relevant.
Europarl v8

Rather, the effects must also be expressed in terms of euros and cents.
Die Auswirkungen müssen auch in Euro und Cent ausgedrückt werden.
Europarl v8

Carriers must also offer care in terms of meals and accommodation.
Ferner müssen die Beförderer Betreuungsleistungen in Form von Mahlzeiten und Unterbringung anbieten.
ELRC_3382 v1

It's not just in economics, but it's also in terms of living standards.
Es geht nicht nur um die Wirtschaft, sondern auch um den Lebensstandard.
TED2020 v1

These add-ons, also described in terms of a sequel expanding on the LCP concept, never materialized.
Diese Add-ons wurden auch als Fortsetzungen beschrieben, die das LCP-Konzept erweiterte.
Wikipedia v1.0

One must also think in terms of power to accomplish goals.
Man muss Macht auch als Macht begreifen, um Ziele zu erreichen.
News-Commentary v14

Important improvements were also achieved in terms of productivity.
Auch bei der Produktivität konnten bedeutende Verbesserungen erzielt werden.
TildeMODEL v2018

Also employment in terms of full-time equivalents is relatively low.
Auch ist das Beschäftigungsniveau gemessen in Vollzeitäquivalenten vergleichsweise niedrig.
TildeMODEL v2018