Translation of "Are constantly" in German

We are constantly receiving contradictory information about what exactly is going on.
Wir erhalten ständig widersprüchliche Informationen darüber, was sich genau zuträgt.
Europarl v8

We are constantly calling for tolerance in many areas.
Gerade wir hier predigen in vielen Bereichen immer wieder Toleranz.
Europarl v8

However, we are constantly being fobbed off with words.
Wir werden aber ständig mit Worten abgespeist.
Europarl v8

This report is an impressive demonstration of the fact that the controls are constantly improving.
Dieser Bericht zeigt eindrucksvoll, dass die Kontrollen immer besser werden.
Europarl v8

The environment, the economy and regional interests are constantly being played off against one another.
Umwelt, Wirtschaft und regionale Interessen werden ständig gegeneinander ausgespielt.
Europarl v8

We are constantly receiving reports from human rights organisations of human rights abuses.
Von Menschenrechtsorganisationen erreichen uns ständig Berichte über Verletzungen der Menschenrechte.
Europarl v8

Albinos feel that they are being constantly humiliated and treated like second-class citizens.
Albinos fühlen sich ständig erniedrigt und wie Bürger zweiter Klasse behandelt.
Europarl v8

Civilians are constantly being killed or wounded in attacks by this army.
Ständig werden Zivilisten bei Angriffen der Armee Sri Lankas getötet oder verwundet.
Europarl v8

Moreover, China and other countries are constantly increasing market access barriers affecting EU products.
Darüber hinaus errichten China und andere Länder ständig höhere Marktzugangsbarrieren für EU-Produkte.
Europarl v8

This promise has well and truly been broken now, because new chapters are being opened constantly.
Dieses Versprechen wurde jetzt gänzlich gebrochen, da ständig neue Kapitel aufgeschlagen werden.
Europarl v8

The difficult negotiations are also constantly being undermined by what is going on on the ground.
Die mühsamen Verhandlungen werden zudem durch die oberirdischen Tests ständig durchkreuzt.
Europarl v8

We are constantly willing to monitor and to examine these conditions.
Wir sind stets bereit, diese Bedingungen zu überprüfen und zu überwachen.
Europarl v8

We are constantly seeing different forms of spamming.
Wir erhalten ständig unerwünschte Massensendungen in verschiedener Form.
Europarl v8

Standards are changing, women's aspirations are constantly becoming richer and broader.
Die Verhaltensmuster ändern sich, die Ambitionen der Frauen nehmen ständig zu.
Europarl v8

We are constantly discussing great plans and road maps.
Wir diskutieren ständig große Pläne und Fahrpläne.
Europarl v8

We are constantly being watched by the whole of humanity.
Wir handeln nunmehr stets vor den Augen der gesamten Menschheit.
Europarl v8

The property rights of woodland farmers are constantly being eroded.
Die Eigentumsrechte der Waldbauern werden ständig weiter ausgehöhlt.
Europarl v8

This at a time when these types of accident are happening constantly.
Dies zu einem Zeitpunkt, da ständig Unfälle dieser Art geschehen.
Europarl v8

Absorption capacity is something on which we are focusing constantly.
Wir achten ständig auf die Absorptionskapazität.
Europarl v8

Over 650 000 people are constantly moving around the country.
Mehr als 650 000 Menschen ziehen ständig im Land umher.
Europarl v8

The bulk, breadth and complexity of legislation are constantly on the increase.
Der Umfang und die Komplexität der Rechtsvorschriften nehmen immer mehr zu.
Europarl v8