Translation of "Are familiar with" in German

We in Finland are familiar with conditions in the Arctic.
Wir in Finnland kennen uns mit den Gegebenheiten in der Arktis aus.
Europarl v8

You are familiar with the drama of the Social Charter.
Sie kennen ja das Drama mit der Sozialcharta.
Europarl v8

Mr Linkohr, you are familiar with the car debate.
Herr Linkohr, Sie kennen ja die Diskussion beim Auto.
Europarl v8

You are familiar with the behaviour of the Members of Parliament.
Sie kennen die Verhaltensweise der Abgeordneten sehr gut.
Europarl v8

We are all familiar with the data relating to the tax on financial transactions.
Wir alle sind mit den Daten zur Finanztransaktionssteuer vertraut.
Europarl v8

I do not know whether you are familiar with it.
Ich weiß nicht, ob er Ihnen bekannt ist.
Europarl v8

We are familiar with the system of concessions.
Wir alle kennen das System der Konzessionen.
Europarl v8

We are very familiar with this problem, as everyone knows.
Bekanntlich wissen wir gut über das Problem Bescheid.
Europarl v8

We in the new Member States are all too familiar with totalitarianism.
Uns in den neuen Mitgliedstaaten ist der Totalitarismus nur allzu gut bekannt.
Europarl v8

You are familiar with the main programmes in the budget of the European Union.
Sie kennen die großen Programme im Haushalt der Europäischen Union.
Europarl v8

We are familiar with this position of the Council from previous conciliation proceedings.
Uns ist die Haltung des Rates aus vorausgegangenen Vermittlungsverfahren bekannt.
Europarl v8

Furthermore, we are familiar with the geostrategy of terrorist risks.
Weiterhin kennen wir die Geostrategie der Terrorismusgefahr.
Europarl v8

Are you familiar with Lyonnais cuisine?
Aber kennen Sie die Lyoner Küche überhaupt?
Europarl v8

We are all familiar with examples of this kind in our own home countries.
Wir alle kennen diese Beispiele aus unseren Heimatstaaten.
Europarl v8

If you are not familiar with them, do not enter the site.
Wenn Sie damit nicht vertraut sind, betreten Sie die Baustelle nicht.
Europarl v8

Yet, people are not familiar with these methods of coordination.
Nun sind aber die Bürger nicht über diese Formen der Abstimmung informiert.
Europarl v8

Here we are dealing with familiar topics, of which there are, in essence, four, all of them closely interconnected.
Hier haben wir es mit bekannten Themen zu tun.
Europarl v8

You are all familiar with the descriptions of the horrendous injuries resulting from the deployment of cluster bombs.
Sie alle kennen die Beschreibungen der horrenden Verletzungen infolge des Einsatzes von Streubomben.
Europarl v8

My fellow Europeans, are you familiar with this period of history?
Meine europäischen Mitbürger, sind Sie mit dieser Periode der Geschichte vertraut?
Europarl v8

These offices operate in each and every Member State and are familiar with the debate.
Derartige Vertretungen befinden sich in jedem Mitgliedstaat und sind mit der Debatte vertraut.
Europarl v8